口译材料1头衔称谓.doc

口译材料1头衔称谓.doc

ID:51142131

大小:59.50 KB

页数:8页

时间:2020-03-19

口译材料1头衔称谓.doc_第1页
口译材料1头衔称谓.doc_第2页
口译材料1头衔称谓.doc_第3页
口译材料1头衔称谓.doc_第4页
口译材料1头衔称谓.doc_第5页
资源描述:

《口译材料1头衔称谓.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、正职头衔翻译法:我国的正职头衔通常以“总・・・",“首席・・・",“・・・长","…主席”,“・・・主任”等方式出现,英语一般用chief,general,chairman,director,commissioner,commander,executive,senior等[司来搭酉己,但究竟选择哪个词应根据英语的表达习惯和汉语的约定俗成来加以确定。(1)用chief表示的职衔:总司令,总指挥:Commander-in-chief总编辑:Editor-in-chief总参谋长:ChiefofGeneralStaff总工程师:ChiefEngineer总会计师:

2、ChiefAccountant总建筑师:ChiefArchitect图书馆馆长:ChiefLibrarian首席法官,审判长:ChiefJudge检察长:ChiefProcurator总裁,首席执行官:ChiefExecutiveOfficer(CEO)首席记者:ChiefCorrespondent司/厅/局/处/科Chief/HeadoftheDepartment/Bureau/Division/Section(2)用general表示的职衔总书记:GeneralSecretary检察长:Procurator-general审计长:Auditor-gene

3、ral秘书长:Secretary-general总领事:Consul-general总监:Inspector-general;ChiefInspector总经理:GeneralManager(3)用head表示的职衔总教练:HeadCoach总厨:HeadChef护士长:HeadNurse村长:VillageHead列车长:HeadofaTrainCrew代表团团长:Headofadelegation⑷用president表示的职衔:国家主席:President中国科学院院长:PresidentoftheChineseAcademyofScience最高人民

4、法院院长:PresidentoftheHigherPeopledCourt北京大学校长:PresidentofBeijingUniversity中国人民银行行长:President/GovernoroftheChinesePeople'sBank协会/学会/理事会会长:Presidentofanassociation/society/council(5)用chairman表示的职衔政协主席:CPPCCChairman中央军委主席:ChairmanoftheCentralMilitaryCommission政党主席:Chairmanofapoliticalpa

5、rty公司董事长:ChairmanoftheBoardofDirectors大学系主任:Chairman/Dean/Headofadepartment(6)用diyctor表示的职衔总政治部主任:DirectoroftheGeneralPoliticalDepartment办公厅主任:DirectoroftheGeneralOffice人民日报社社长:DirectorofthePeopledDaily编译局局长:DirectoroftheCompilationandTranslationBureau研究所所长:Directorofaninstitute医院院

6、长:Director/Presidentofahospital工厂厂长:Directorofafactory⑺用commissioner表示的职衔:行/公署专员:commissioner自治州州长:commissioner公安局局长:Policecommissioner(8)用commander表示的职衔:军区司令员:Commanderofamilitaryregion军/师/团/营/连长:Corps/Division/Regiment/Battalion/CompanyCommander⑼用executive表示的职衔:执行主席:ExecutiveChai

7、rman行政/执行秘书:ExecutiveSecretary二•副职头衔翻译法英语表示副职头衔的词主要有:vice,deputy,associate和assistant等。根据英语的搭配习惯,vice通常与president,premier,chairman,minister,governor,等配对使用;deputy——般与chief,head,secretary,mayor,director等配对使用association通常与manager,headmaster等配对使用associate常与professor等配对使用。1)与前缀vice—词搭配的职

8、衔有:副主席:vicechairman副总理:vic

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。