新时代英语第二单元提纲.doc

新时代英语第二单元提纲.doc

ID:51038829

大小:92.50 KB

页数:8页

时间:2020-03-08

新时代英语第二单元提纲.doc_第1页
新时代英语第二单元提纲.doc_第2页
新时代英语第二单元提纲.doc_第3页
新时代英语第二单元提纲.doc_第4页
新时代英语第二单元提纲.doc_第5页
资源描述:

《新时代英语第二单元提纲.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、新视野《大学英语》读写教程(新版)第二册Unit3(BookII)SectionAMarriagesAcrosstheNations跨国婚姻(精读)SectionBRichMeetingHisFutureMother-in-law里奇拜见未来的岳母(快读)---------------------------------------------------------------------------------------------------SectionAMarriagesAcrosstheNa

2、tions跨国婚姻(精读)v快速查找—来自课文中对应的英文短语²经历…的沉浮/兴衰experiencetheupsanddownsof..²彼此开诚布公beopenwitheachother²如此热衷于besoinvolvedwith…²对(不)抱幻想have(no)illusionsabout…²异族通婚的夫妻mixedcouple²支持/赞成besupportiveof…²当听见我们的消息时uponhearingournews²对…有保留看法harborreservationsabout…²从…的一切

3、迹象看witheveryindicationthat…²看到了彼此最糟的一面seeeachotheratone’sworst²以父亲知道一切的态度withafather-knows-bestattitude²公民身份citizenshipstatus--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------vTextStructure

4、AnalysisThepassageisafirst-personnarrativeaboutthewriter’sownexperienceofamixedmarriageinAmerica.Thepassageisgenerallyorganizedaccordingtotimesequence,thefirstthingfirstandthesecondthingsecond.Thewholetextisdividedintotwoparts.nPartOne(Paras.1-4)—Thispart

5、introducestousthelovebetweenGail,awhitewomanandMark,ablackman.ItservesasageneralbackgroundforustoseewhatwillhappenforamixedmarriageinAmericathroughtheexampleofGailandMark.nPartTwo(Paras.5-21)—Thispartcanbefurtherdividedintotwosubparts,theopinionsfromGail’

6、smotherandtheopinionsfromGail’sfatheraboutGail’smixedmarriage.Gail’sparentshadtheirownreservationsabouttheirdaughter’smixedmarriageandbothofthemtriedtopersuadeGailfrommarryingMark.vWritingStyle:本文采用了夹叙夹议的写作手法。在文中的一些议论部分,作者采用了先“破”后“立”的手法,即先提出一些意见和观点,然后通过例证

7、或论证加以反驳,使之不能成立,在此基础上提出自己的论点和看法。这种写作手法比一开始就提出论点更具说服力。--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------vDetailedStudyoftheText(14keypoints)1.…theusualupsanddownsofacouple(Para.1)nupsanddowns

8、(ofsb.):沉浮,兴衰如:听译---Lifeisfullofupsanddowns.人生充满了欢乐与痛苦听译---Hehasseentheupsanddownsinthehistoryoftherelationsbetweenthetwocountries.他经历了两国关系史上的圆缺阴晴。2.…hadhonestlyconfrontedtheweaknessesandstrengthsofeachother’scharac

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。