小石潭记拼音注释和译文.doc

小石潭记拼音注释和译文.doc

ID:50929812

大小:17.12 KB

页数:1页

时间:2020-03-08

小石潭记拼音注释和译文.doc_第1页
资源描述:

《小石潭记拼音注释和译文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐[lè]之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为[wéi]坻(chí),为[wéi]屿(yǔ),为[wéi]嵁(kān),为[wéi]岩。青树翠蔓(màn),蒙[méng]络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披[pī]拂[fú]。  潭[tán]中鱼可百许头,皆[jiē]若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐[lè]。  潭西南而望,斗(dǒu)折(

2、zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(yōusuì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。  同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄(xuán)。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己(xuán),曰奉壹(yī)。译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石

3、底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使

4、人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。