欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50806200
大小:1.53 MB
页数:48页
时间:2020-03-14
《文言文固定句式上课ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、文言固定句式专题复习1例1、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。1、无以,无从译为“没有用来……的办法(东西))没有什么用来,没有办法;不能,无法。所以不积累小步,就没有用来到达千里的(办法);不步汇聚细流,就没有用来成为江海的(办法)。22、有以……,译为“有可以拿来(用来)……的”,有……的办法(理由)有条件,有办法,有机会,能够。①臣乃得有以报太子。(《荆轲刺秦王》)译文:我才能够有用来报答太子的(机会)。3例1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。例2、师者,所以传道授业解惑也。3、所以译为(1)、……的原因(缘故)(2)、是用来……的(方法),用来…
2、…的人(事),靠它来……的。4例1、是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。例2、余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。4、是故,是以译为“因此,所以”5☆.是以(以是)可译为“因此”。同义结构还有“以此”、“是用”、“用是”、“用此”、“是故”、“以故”。如:①此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。(诸葛亮《前出师表》)译文:这些都是善良诚实、意志忠贞纯正的人,因此先帝选拔出来留给陛下。②公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。(司马迁《信陵君窃符救赵》)译文:公子前往而我竟没有相送,因此知道公子会因为感到悔恨又回来见我。61财物无所取,妇女无所幸。(司马迁《
3、鸿门宴》)5、无所译为“没有……的(人、物、事)”没有……什么人(或物),没有什么……;没有什么地方……,没有什么办法,没有条件……。译文:财物没有拿取的,妇女没有宠幸的。2女亦无所思,女亦无所忆。(《木兰诗》)女儿也没想什么,女儿也没有思念什么。7例1、今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。(《史记·平原君列传》)6、有所译为“有……的(人、物、事)”。有条件,有办法,有机会,能够。——现在您(毛遂)在我的门下已经三年了,左右的人没有称颂您的,我也没有听说过您,这说明您没有什么本领。例2,将在外,主令有所不受,以便国家。(司马迁《信陵君窃
4、符救赵》)译文:将军在外(作战),国君的命令(也)有不接受的,以求便利国家。8何所是“所……者为何”的移位和压缩。可译为“……的(人、事、物)是什么”。①卖炭得来钱何所营?(白居易《卖炭翁》)译文:卖炭得来得钱谋求的是什么?②问女何所思,问女何所忆。(《木兰诗》)译文:问姑娘想的是什么,问姑娘思念的是什么。9例、邑有成名者,操童子业,久不售。7、有……者译为“有个……人”县里有一个叫成名的人,读书考秀才,但是多次没有考中。10例:“今者出,未辞也,为之奈何?”例:王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”8、“如…何”、“奈…何”、“若…何”。译为“把……怎么办(呢)”“对……怎么
5、样(呢)”.如果之间没有插入名词、代词和词组,“奈何”“如何”“若何”译为“怎么,怎么样,怎么办,怎么对付(处置、安顿)。”11①以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?(《愚公移山》)译文:凭你的力量,并不能削平魁父这座小山,(又能)把太行、王屋(两座山)怎么样?②虞兮虞兮奈若何?(司马迁《项羽本纪》)译文:虞姬啊虞姬,对你怎么办?奈何:1、用作状语,怎么、为什么奈何取之尽锱铢2、用作谓语,怎么办为之奈何3、常与“无”“无可”连用,没有办法无可奈何无奈何12何其……一何……(1)吏呼一何怒,妇啼一何苦?(杜甫《石壕吏》)(2)至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官
6、传序》)多用在形容词谓语前,表程度之深的副词。可译为“怎么这样”“怎么”“多么”等。——官吏喊叫的声音怎么这样凶,老妇啼哭的情形怎么这样凄苦?——直至将士们剪下头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣襟,这种情景又是多么衰败凄惨啊!13何如?(1)常用于询问动作行为的方式或事物的性状。可译为“怎么样”。(2)表示比较的固定结构。可译为“比……怎么样”。同义结构还有“何若”、“奚如”、“胡如”、“奚若”等。①樊哙曰:“今日之事何如?”(司马迁《鸿门宴》)译文:樊哙说:“今天的情况怎么样?”②王以为何如其父?(《廉颇蔺相如列传》)译文:大王认为(赵括)比他的父亲怎么样?149、奚以…为译为
7、“哪里用得着…呢,表反问”例、赵岂敢留璧而得罪于大王乎?10、岂……哉(乎)、独……哉译成“难道……吗”奚以之九万里而南为?《逍遥游》〈庄子〉.何(奚)……为?要……干什么呢秦则无礼,何施之为?还要报答干什么呢?15不亦……乎”、今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?《勾践灭吴》这也是用以表示反问的习惯句式,不过语气较为委婉,中间有一种揣摩的意味,相当于现代汉语的“不是……吗?”“不也……吗?”“不会……吧?"译:现在大王您退守到会稽山之后,才来寻求有谋略的大臣,恐怕太晚了吧?”“无乃…乎”、“恐怕……吧”
此文档下载收益归作者所有