欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50803896
大小:24.50 KB
页数:1页
时间:2020-03-08
《孙权劝学翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、孙权劝学原文及翻译1、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”谓:告诉,对……说今:现在当涂,当道,当权当:掌管译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”2、蒙辞以军中多务。以:用,拿辞:推托多务:事务多译文:吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。3、权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?岂:难道治经:研究儒家经典博士:当时专掌经学传授的学官邪:同“耶”,语气词译文:孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?4、但当/涉猎,见/往事耳。但:只,仅涉猎:粗略地阅读见,了解往事,指历史。译文:只是应当粗略地阅读,了解历史罢了5、卿言多务,孰若孤?孰:谁若
2、:比得上译文:你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?6、孤常读书,自以为大有所益。”译文:我经常读书,自认为读书对我有很大的好处。”7、蒙乃始就学。乃:于是,就就:从事,做译文:吕蒙于是就开始学习。8、及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”及:等到过:经过才略:才干和谋略非复:不再是译文:等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”9、蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”即:就更:重新刮:擦拭见:知晓之:不译译文:吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来
3、看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”10、肃/遂拜蒙母,结友/而别。遂:于是,就而:连词,表承接译文:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后才告别
此文档下载收益归作者所有