文学文体翻译ppt模版课件.ppt

文学文体翻译ppt模版课件.ppt

ID:50580114

大小:772.00 KB

页数:23页

时间:2020-03-14

文学文体翻译ppt模版课件.ppt_第1页
文学文体翻译ppt模版课件.ppt_第2页
文学文体翻译ppt模版课件.ppt_第3页
文学文体翻译ppt模版课件.ppt_第4页
文学文体翻译ppt模版课件.ppt_第5页
资源描述:

《文学文体翻译ppt模版课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、TechniquesofTranslationLiteraryStyle文学文体StyleIwonderedifyou’dgiveussomeadvice.Iamwonderingifyou’dgiveussomeadvice.Iwonderifyoucangiveussomeadvice.敬请赐教请给我们提点建议给我们出些点子吧StylisticsAlllanguageshavedifferentvarietiesfordifferentfunctions—differentstylesEachvariety(style)displays

2、asetofstylisticfeatures.为了实现不同的功能,语言存在不同的变体—文体各文体有自己的文体特征StylisticsandTranslationToconveytheinformation/contentisnotallfortranslation,“closenessinstyle”isalsoemphasizedasoneofthemajorcriteriaforthesuccessoftranslationfromsourcetexttotargettext.翻译文本不仅要传达源文本信息,还要在文体上达到二者的“切近

3、”,这也是翻译评价的一个主要标准StylisticsCategories:新闻报刊文体论述文体公文文体描述及叙述文体(文学文体)科技文体应用文体--(刘宓庆)(法律文体)LiteraryTranslationLiterarywork:Poetry诗歌Novel小说Prose/Essay散文Play/Drama戏剧LiteraryTranslation文学翻译不仅要传达原文的意义,还要译出其感情和韵味Co-workoftheauthorandthetranslator一部文学翻译作品不仅是作者精神活动的产物,也是译者精神活动的产物--张今Li

4、teraryTranslation功能语言学:语言符号意义要素三层次:语言文字层语法词汇层语境层LiteraryTranslation文学语言包涵听觉和视觉语言信息,在语音方面采取押韵、节奏、拟声和双关等特殊手段,增强语言的形象性、生动性并产生美感。Heisacomplicatedman-moody,mercurial,withamelancholystreak.他是个性格复杂的人—喜怒无常,反复多变,郁郁寡欢。析:译文用四字结构,部分传达了原文的音韵效果。LiteraryTranslation语法词汇层:文学语言广泛带有感情色彩和艺术性,

5、句型多变句子短小灵活,省略多,层次交叉Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.书有浅尝者,有可吞食者,少数则须咀嚼消化。--王佐良析:译文与原文对应,小句对小句的排比形式LiteraryTranslation语境层:文学语言的语境是全方位多角度的,为了形象生动,语言使用的时间、地点和环境不同就会使用各种语言变体,如方言、地域、行业等“IkeptitfromherafterIheardonit,”saidMr.Peggotty,“go

6、ingonnighayear.Welivingtheninasolitaryplace,butamongthebeautifullesttrees,and…”A.“我听到消息后,”辟果提先生说:“瞒着她快一年了。那时候住在一个僻静的地方,周围的树十分美丽。B.“打我听到那个消息,”辟果提先生说:“瞒她快要一年了。那时候住的偏,前前后后都是好看的树。LiteraryTranslationHowcanadeeploveseemadeeplove.Howcanasmileseemasmile.Atfarewellfeast,eventhecand

7、lefeelingoursadness,weepsaswedo,allnightlong.深沉的爱怎样才显得深沉,人们的笑容怎样才具有笑意,就连饯别宴会上的蜡烛也为我们伤怀,通宵达旦泪相随。析:精美雅致的语言,再现原文的艺术境界LiteraryTranslation…BeforehimwasouruncleKhosrove,anenormousmanwithapowerfulheadofblackhairandthelargestmustacheintheSanJoaquinValley,amansofuriousintemper,soir

8、ritable,soimpatientthathestoppedanyonefromtalkingbyroaring,itisnoharm;paynoattentiontoit.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。