欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50396023
大小:33.02 KB
页数:2页
时间:2020-03-08
《文言文翻译九字法.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、文言文翻译九字法1、留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如:“淇水汤汤”(《氓》)2、补。在翻译文言文时应补出省略成分。例如:“自牧归荑,洵美且异。”(《静女》)“两小儿辩日。”(《列子》)3、删。删去不译的词。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节、或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词。例如:“女也不爽。”“桑之未落。”“静言思之”(《氓》)4、换。在翻译时应把古词换成现代词。(单音节词替换成双音节词、古今异义词、通假字)“自我徂尔,三岁食贫。”(《氓》)5、调。在翻译时,
2、有些句子的词序需要调整,使之符合现代汉语的语法规则。(倒装句)“静女其姝,俟我于成隅。”(《静女》)“将子无怒,秋以为期。”(《氓》)6、选。文言文中一词多义的情况常见,选用恰当的词义翻译。“狗吠深巷中。(《归园田居》)7、固。固定格式的固定译法。例如:“览物之情,得无异乎?“9、意。文言文中的比喻、借代、引申等义,应意译。例如:“不见复关,泣涕涟涟”10、添加关联词译出句间隐含的逻辑关系。例如:“匪我愆期,()子无良媒。”
此文档下载收益归作者所有