《大学》原文、注释、译文(九).doc

《大学》原文、注释、译文(九).doc

ID:50369445

大小:25.50 KB

页数:1页

时间:2020-03-08

《大学》原文、注释、译文(九).doc_第1页
资源描述:

《《大学》原文、注释、译文(九).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《大学》原文、注释、译文(九)【原文】    所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉(1),之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜(2)而辟焉,之其所敖情(3)而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕(4)。”此谓身不修不可以齐其家。  【注释】 (1)之:即“于”,对于。辟:偏颇,偏向。(2)哀矜:同情,怜悯。(3)敖,骄做。惰:怠慢。(4)硕:大,肥壮。  【译文】    之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏恨;对于自己敬畏的人会有偏向

2、;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会有偏见。因此,很少有人能喜爱某人又看到那人的缺点,厌恶某人又看到那人的优点。所以有谚语说:“人都不知道自己孩子的坏,人都不满足自己庄稼的好。”这就是不修养自身就不能管理好家庭和家族的道理。  【读解】    在这里,修养自身的关键是克服感情上的偏私:正己,然后正人。  儒学的进修阶梯由年向外展开,这里是中间过渡的一环。在此之前的格物。致知、诚意、正心都在个体自身进行,在此之后的齐家、治国、平天下开始处理人与人之间的关系,从家庭走向社会,从独善其身转向兼善天下。当然,其程序仍然是由内逐步外推:首先是与自身密切相关

3、的家庭和家族,然后才依次是国家。天下。  正因为首先是与自身密切相关的家(家庭和家族),所以才有一个首当其冲的克服感情偏私的问题。  中国人常说:“家和万事兴。”  美国人说,“家是父亲的王国,母亲的世界,儿童的乐园。”  德国人说:“人无国王、庶民之分,只要家有和平,便是最幸福的人。”  法国人说得更好:“对于亚当而言,天堂是他的家;然而对于亚当的后裔而言,家是他们的天堂。”(伏尔泰语)  家是永恒的话题。  但是,如果你不排除偏私之见,修身正己以正人,你就不能管理好这个你所拥有的天堂和乐园,就会像有人所告诫的那样:“坏家庭无法养育我们纯洁的灵魂,倒有可

4、能成为我们自掘的墓场。”  天堂不就变成地狱了吗?

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。