高分子专业英语课件 曹同玉.pdf

高分子专业英语课件 曹同玉.pdf

ID:50255260

大小:1.54 MB

页数:25页

时间:2020-03-14

高分子专业英语课件 曹同玉.pdf_第1页
高分子专业英语课件 曹同玉.pdf_第2页
高分子专业英语课件 曹同玉.pdf_第3页
高分子专业英语课件 曹同玉.pdf_第4页
高分子专业英语课件 曹同玉.pdf_第5页
资源描述:

《高分子专业英语课件 曹同玉.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、高分子材料工程专业英语(2)李文材料科学与工程学院高分子材料系2014年11月18日,第一周WenLi(李文)Office:Room433,MaterialsBuildingLab:Room806,MaterialsBuildingMobile:18930202682E-Mail:wli@shu.edu.cnResearchDirection:Stimuli-ResponsivePolymers,DendriticPolymersandDendriticNanomaterialsContentsandaimsofthislecture教学内容通过对高分子材

2、料加工等方面的原版文章学习(PartC),进一步加强和拓展本专业重要词汇以及科技英文句型。其它重要的专业英语知识科技论文的阅读、翻译、写作和发表。教学目的通过本课程的学习,进一步提高高分子专业英语的听说读写能力,为毕业论文和以后从事本专业的工作打下基础。ScheduleoftheLecture1.GlassTransitionTemperature(Unit10)ArticleInterpretationAcceptedAbbreviations,SymbolsandUnitsofMeasureClassificationofPolymers2.

3、PolymerProcessing(Unit23)ArticleInterpretationPrefixandSuffixinPolymerScienceGlasswaresandToolsintheLabNomenclatureofInorganicandOrganicCompounds3.MechanicalPropertiesofPolymers(Unit24)ArticleInterpretationNomenclatureofPolymericCompoundsPolymerizationTechniquesandCharacteri

4、zationMethods4.ThermalPropertiesofPolymers(Unit25)ArticleInterpretationIntroductionofScientificArticles(Structure,Finding&Reading)ScheduleoftheLecture5.PolymerMelts(Unit26)ArticleInterpretationTranslationofScientificArticle16.GeneralAspectsofPolymerDegradation(Unit28)ArticleIn

5、terpretationTranslationofScientificArticle27.SyntheticPlastics(Unit29)ArticleInterpretationScientificArticleWriting18.SyntheticRubber(Unit30)ScientificArticleWriting29.OtherScientificPapersScientificPaperPublishing10.Summary,Q&AIntroduction科技英语的特点:1.词汇方面:专有名词多,多源于希腊语和拉丁语,有规律可循

6、(构词法)词缀法前缀(Prefix),词根(base,root)和后缀(suffix)。词根表示这个词的最根本的,最本质的东西。前缀是放到词根的前面,和词根结合起来构成一个派生词,可以改变词的意思。后缀是放在词根的后面,一般是起着词性变化的作用Examples:Protection,deprotection,molecular,supramolecular;synthesis,synthetic,synthesizepoly-是多聚的意思;词尾-ane是指烷烃,-ene一般是指烯烃,-one酮等;一些基团如methyl(甲基),ethyl(乙基),propy

7、l(丙基)都是以-yl结尾polyethylene转化法Yield:一般作产量,收率,但塑料工业(成型加工),则译作“屈服”或“挤出量”Introduction2、句子方面:语法较为简单多用被动语态,从句等。大量使用名词化结构和非限定动词(不定式短语,-ing分词短语和-ed分词短语)代替从句,使行文简练,结构紧凑。ABSTRACT:Thefirstandsecondgenerationneutral,water-solubledendronizedpolymethacrylatesPG1andPG2,respectively,carryinghydroxy

8、lgroupsintheperipheryarere

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。