大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt

大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt

ID:50039486

大小:829.50 KB

页数:22页

时间:2020-03-02

大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt_第1页
大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt_第2页
大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt_第3页
大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt_第4页
大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt_第5页
资源描述:

《大学英语精读第一册_Unit_Eight.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、UnitEightYouGoYourWay,I’llGoMinehearof=haveknowledgeoforreceiveinformationabout听到,听说e.g.Wearehappytohearofyoursuccess.(听说你成功了,我们大家都很高兴说。)beresponsiblefor=bethecauseof…应对…负责的E.g.Thedrunkendrivershouldberesponsibleforthetrafficaccident.(酒后驾车的汽车司机应对这起交通事故负责。)comeou

2、t(with)=speakout大声地说,清楚地说E.g.Ifyouhaveanythingonyourmind,Iwantyoutocomeoutwithit.(如果你有什么心事的话,我希望你能讲出来。)smoothout=makesmoother弄平,烫平,展平E.g.Mothersmoothedoutthetablecloth.(母亲将桌布抚平。)Shesmoothedthetrousersoutwithanelectriciron.(她用电熨斗将裤子烫平。)holdoneselfin=controlone’sf

3、eelings压制/克制/控制自己的情感E.g.Manypeoplewatchingthemoviecouldnotholdthemselvesin.(许多看这部电影的人都控制不住自己的感情。)It’sdifficulttoholdourselvesinwhenheardsuchanexcitingthing.taketheplaceof=actorbeusedinsteadof,replace代替,取代Electronicmailisgraduallytakingtheplaceofordinarysnailmail

4、.(电子邮件正在逐渐取代普通邮件。)gettoone’sfeet=standup站起来e.g.Wegottoourfeetwhentheheadmastercametotheclassroom(当校长走进教室时,我们都站起来了。)overandoveragain=veryoften,repeatedly反复地,再三地e.g.Bobthoughtitoverandoveragainbeforehewenttoseethemanager.(鲍勃考虑再三之后才去见了经理。)Formorethan20years,Grannyt

5、oldthestorytomeoverandoveragain.(二十多年来,奶奶反复地给我讲这个故事。)BackgroundKnowledge美国墨西哥人(Mexican-Americans)美国是移民国家,是个世界民族的大熔炉。多数人口都是由世界各地的人移民过去的,墨西哥移民与欧洲移民不一样的是他们主要聚居在美国西南部的山区,社会与经济相对较为闭塞,所以他们“美国化”进程也比较缓慢。Whatdoesthetitlemean?Thetitleofthisunitcanbeparaphrasedas“Youwillli

6、veasyourfatedecides,I’llliveasmyfatedecides.”各行其道(你走你的路,我走我的路)goone’sway(s):①本文中意为“动身,出发,各走各的路;”e.g.Wepartedandwentourways.(我们分手后各走自己的路。)②togooractthewayyouwanttoorusuallydo自行其事;e.g.Don’ttellmehowtodomyjob.Yougoyourway,andI’llgomine.(不要告诉我怎么做,你做你的,我做我的。)Thepassa

7、getellsusaWWⅡtimestorythatanAmericanboy,whodeliveredatelegramtoanoldMexicowoman,toldherthenewsthathersondiedinthebattlefield.如果标题解释为“Youwillliveasyourfatedecides.I’llliveasmyfatedecides”,这样似乎没能完全表达送电报的男孩对桑多瓦尔夫人的同情。他虽然想安慰她,减轻她的痛苦,但又无可奈何。因此,作为标题的翻译,不一定非要照文字来翻译,可根据

8、全文内容另起炉灶。根据贯穿全文的是一封电报引起男孩的尴尬、无奈以及女人的痛苦、悲哀,标题可拟译为:“一封电报”…thiswomannamedRosaSandovalwhowasnowtohearofmurderintheworldandtofeelitinherself.…whowasnowtohearofmurderinthew

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。