欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49789180
大小:775.50 KB
页数:20页
时间:2020-03-02
《2013高考复习文言文专题翻译 概论.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、文言文专题之翻译误点举要:凭空想象(忽略语境),丢三落四(信息遗漏),只图大概(不求精确),原封不动(该译不译)。文言文翻译题抢分关键踩点分句子的关键点实词虚词句式基本分句子大意年分古文原句2007逃未复者,官为为之;贫不能者,畀以财。验卒所告,皆不实,丹治状愈明。2008谥号所以垂之不朽,不行受大名,细行受细名。寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙尘,承诏驰谒行在所。2009凡被围四日,城多圮坏,昭以智补御,皆合法,然不可复支。昭勒众于通衢接战,自暮达旦,尸填街不可行。2010贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,
2、缘舟尾攀堞而上。遇倴军,夺舟弃江中,浮断木入苇洲,采莲实哺儿,七日不死。2011整弓复中之,观者诵叹,帝亲赐酒劳之。灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。2012今贤否杂糅,风俗浇浮,兵未强,财未裕,宜卧薪尝胆以图内治。燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?【考点阐释】文言文翻译通常有两种方法:直译和意译。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。古人曾提出“信、达、雅的三字标准“信”即字字落实,力求准确;“达”即文从句顺,力求通顺;“雅”即生动形象,讲究文采。
3、翻译方法点津凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。第一招:练习:“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”例:至和元年七月某日,临川王某记。——《游褒禅山记》译文:?至和元年七月某一日,临川王安石记。第二招:把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)(结构助词)“夫赵强而燕弱”“吾妻之美我者,私我也”“其闻道也固先乎吾”第三招:①璧有瑕,请指示王。(古今异义)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。②天下云集响应,赢粮而景从。译:天下人
4、像云一样聚集,像回声似的响应,担着粮食,像影子一样跟从(他)。(名词作状语)(通假、活用)将古今异义翻译成古义,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。字字落实留删换①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。③所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。牛刀小试①张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。留②师道之不传也久矣!。删换第四招:把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。①蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:尖利的
5、爪牙,强健的筋骨。②夫晋,何厌之有?译:有什么满足的?③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。④“甚矣,汝之不惠!”译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)(定语后置)(宾语前置)(状语后置)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。第五招:即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)②夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。在省略句中,补出省略的成分:③竖子,不足与谋。④今以钟磬置水中。①沛公谓张良曰:“……度我至军中,公乃入。”(省略主语)(你)(鼓)(鼓)(之)(省略谓语)(省略
6、宾语)(省略介词)(于)第六招:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。文从句顺调补贯第七招:遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!试翻译下列语段:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。不能够画得像它们。试翻译下列语段:客有为齐王画者,齐王问曰:“
7、画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。翻译方法总结字字落实留删换文从句顺调补贯遇到疑难不要慌最后一招猜猜看冰冻三尺,非一日之寒!文言句子翻译题的解题步骤?第一步?通读语句、整体理解第二步?找得分点、发现“生词”第三步?理清句式、调整语序第四步?草拟底稿、连词成句第五步?调整至答卷
此文档下载收益归作者所有