新视野大学英语B翻译总结.doc

新视野大学英语B翻译总结.doc

ID:49544376

大小:64.50 KB

页数:8页

时间:2020-03-02

新视野大学英语B翻译总结.doc_第1页
新视野大学英语B翻译总结.doc_第2页
新视野大学英语B翻译总结.doc_第3页
新视野大学英语B翻译总结.doc_第4页
新视野大学英语B翻译总结.doc_第5页
资源描述:

《新视野大学英语B翻译总结.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、.U-011.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。Keyforreference:Shewouldn'ttakeadrink,muchlesswouldshestayfordinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。Keyforreference:HethoughtIwaslyingtohim,whereasIwastellingthetruth.3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?Keyforreference:Howdoyouacc

2、ountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?4.他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。Keyforreference:Theincreaseintheirprofitsisduepartlytotheirnewmarketstrategy.5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。Keyforreference:Suchmeasuresarelikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们

3、只能继续。Keyforreference:Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,sowehavetocarryon.2.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.Idon'tthinkthathewouldcommitrobbery,muchlesswouldhecommitviolentrobbery.Keyforreference:我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了。2.Menearntendollarsanhouronavera

4、ge,whereaswomenonlysevendollars.Keyforreference:男工平均工资每小时10美元,而女工每小时才7美元。3.Oncethebalanceinnatureisdisturbed,itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.Keyforreference:自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。4.Thefinalexaminationiscloseathand;you'dbetterspendmoretimereading.Keyfor

5、reference:期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。5.Whatisinterestingisthatconsumersfinditincreasinglydifficulttoidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlytoglobalizationandpartlytochangesinthelocationofproduction.Keyforreference:有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国。其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。

6、6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccountfor40percentofthetotalworkforce.Keyforreference:最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%。U-021.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。精选word范本!.Keyforreference:Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparent

7、s.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。Keyforreference:Mikedidn'tcometothepartylastnight,nordidhecallmetogiveanexplanation.3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。Keyforreference:Thepersonsittingnexttohimdidpublishsomenovels,butheisbynomeansagreatwriter.4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。Keyforreference:Hehas

8、nointerestinfootballandisindifferenttowhowinsorloses.5.经理需要一个

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。