桃花源记翻译.doc

桃花源记翻译.doc

ID:49390671

大小:76.00 KB

页数:11页

时间:2020-02-29

桃花源记翻译.doc_第1页
桃花源记翻译.doc_第2页
桃花源记翻译.doc_第3页
桃花源记翻译.doc_第4页
桃花源记翻译.doc_第5页
资源描述:

《桃花源记翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、桃花源记陶渊明1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。东晋孝武帝太远年间,有个武陵人靠捕鱼为生。一次,渔人划着船沿着小溪往前行,忘记了路程的远近。远近:偏义复词,仅指远。2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。忽然遇到一片桃花林,溪水岸几百步以内,中间没有别的树木,芳香的青草,鲜嫩美丽,地上的落花繁多。芳草:芳香的青草。落英:落花缤纷:繁多的样子。3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。渔人对此感到非常惊讶。渔人又向前划去,想走到林子的尽头。异,形容词用为动词的意动用法。之:指见到的景象。穷其林:走到那片林子的尽头。穷:形容词用做动词,穷

2、尽,走到尽头。4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到一座山,山边有一个小洞,洞里隐隐约约好像有光亮。若:好象5.便舍船,从口入。初极狭,才通人。渔人就离船上岸,从小洞口进入。洞口起初很狭窄,仅能容一个人通过。便:副词,就。舍:舍弃,抛开,这里是“离开”的意思才:仅仅6.复行数十步,豁然开朗。渔人又向前走了几十步,一下子由狭隘幽暗而变为开阔明亮。豁然:开阔敞亮的样子。7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。只见那土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,幽美的池塘,以及桑园竹林之类。旷:空阔、宽阔。俨然:整齐

3、的样子。属:类。8.阡陌交通,鸡犬相闻。田间小路,交错相通,村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。阡陌交通:田间小路,交错相通。阡陌,田间小路。鸡犬相闻:村落间能相互听见鸡鸣狗叫的声音。119.其中往来种作,男女衣着,悉如外人。村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女女的衣着装束,完全像桃花源外的世人。往来:代来往的人。种作:代耕种劳作的人悉:全,都。外人:桃花源以外的人。10.黄发垂髫,并怡然自乐。老人和小孩,都高高兴兴,自得其乐。黄发垂髫:指老人和小孩。怡然:快乐的样子。11.见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。桃花源中人一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里来的

4、。渔人一一做了回答。具:同“俱”,完全,详尽。12.便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。人们就把渔人邀请到自己家里,摆酒杀鸡作饭,殷情款待。村里人听说来了这么一个客人,都赶来打听消息。要:同“邀”,邀请。咸:副词,都,全。问讯:打听,探问。13.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝的祸乱,带领妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去,于是就同外界的人隔绝了。妻子:妻子和儿女。邑人:同乡,乡邻。绝境:与外界隔绝的地方。间隔:隔绝,不通音信。14.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋

5、。此人一一为具言所闻,皆叹惋。他们问渔人,如今是什么朝代,他们竟然不知道有个汉朝。更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一地为桃花源中的人详细地诉说,他们听了都很惊叹。乃:副词,竟。无论:更不必说。为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。叹惋:惊叹。15.余人各复延至其家,皆出酒食。其余的人又各自邀请渔人到他们家里去,都拿出酒菜饭食来款待他。延:邀请。1116.停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。渔人逗留了几天,告辞回去。这里面的人告诉他说:“这儿的情况不值得对桃花源外边的人说啊。”语云:告诉(他)说。“语”后省略了代渔人的“之”字。为:对,向。17.既出,得

6、其船,便扶向路,处处志之。渔人出了山洞以后,找到了他的船,沿着先前的路回去,一路上处处标上记号。既:副词,已经,以后。便:就扶:沿着。向:原来的,先前的。志:用符号做标记,动词。18.及郡下,诣太守,说如此。渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把进出桃花源的情况作了禀告。及:到。诣:晋谒,拜见。19.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。太守立即派人随同渔人前往,渔人他们寻找先前所做的标记,结果迷了路,再也找不到原来通向桃花源的路了。即:副词,立即,马上。志:标记。20.南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃

7、勃地打算前往桃花源。欣然:高兴的样子。规:打算。21.未果,寻病终。后遂无问津者。没有实现,不久就病死了。从此以后,就不再有探访桃花源的人了。未果:没有实现。寻:不久。问津:探询渡口,这里是探访、访求的意思。11桃花源记句子翻译考试版1.晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。译文:2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。译文:3.渔人甚异之。复前行,欲穷其林。译文:4.林尽水源,便得一山,山有小口,彷佛若有光。译文:5.便舍船,从口入。初极狭,才通人。译文:6.复行数十步,豁然开朗。译文:7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。译

8、文:8.阡陌交通,鸡犬相闻。译文:9.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。