建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc

建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc

ID:49179677

大小:52.00 KB

页数:6页

时间:2020-02-29

建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc_第1页
建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc_第2页
建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc_第3页
建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc_第4页
建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc_第5页
资源描述:

《建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿03).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、建筑专业英语文章的翻译标准与流程(2011初稿)标准:直译为主——尽量保证每个单词在句子中的原意,适当意译——以调整语言顺序为主。操作步骤:1、通过汉王软件(例如汉王OCR6.0版本,网上可免费下载),将扫描文件转换为电子版(word版本)。具体操作与注意事项:(1)在软件中打开要转换的扫描图片,注意先剪切掉其中的图片和注释部分,只保留正文。可以分段转化(即一部分一部分的识别转化,这样便于识别)。转化后可以先输出为.txt文档,然后再剪贴进word文件进行改错和整理。或者转化后先对着原文修改其中的错误(扫描图片质量高的话,错误相对较少,主要是扫描中的边角处不清楚的地方转化后的拼写有问题

2、,以及个别字符不易识别),然后再输出成txt文件,整理成word文件。(2)将输出的文件整理成一个完整的word文件,主要是正文,不用插入原文中的图片及注释,注意先整理成一个完整的英语原稿,再复制到模板中翻译。2、翻译:翻译成英汉对照的word文件——套用提供的翻译模板,左边英文,右边汉语。(1)将整理好的word文件拷贝入翻译模板的左侧,翻译的中文在右侧,注意段落的相互对应关系。(2)若英文不太好,可以断成合适的短句先通过google在线翻译以及电子字典翻译,然后再整理。注意一定要保证单词在原文中的意思及顺序。(3)将其中的重要单词或句子或不清楚的进行标示处理(具体参考范文)。(4)

3、注意按不同的字号整理其中的标题、段落小标题;中文的段落空格以英文为准。3、最终成果(word电子版):一个完整的英语原文(没有错误),一个英汉对照的翻译版本。4、注意事项:认真仔细就好,有问题随时沟通。所选的文章都是国外相关的研究论文,相信翻译的过程中也是学习专业知识和能力的过程;注意多思考,争取理解其中所论述的内容。中间有不明白的专业知识点要展开查找或与我沟通,并整理好附在翻译版本的后面,方便大家的阅读。我会再整理大家发来的翻译稿,并反馈给大家,以及解答相关的问题,预祝我们一起学习进步!谢谢你的辛勤工作,祝你翻译顺利并体会到其中的学习乐趣和自己的学习进步!注:(本材料仅供内部交流学习

4、使用)袁涛草拟2010.2.9翻译范文(袁涛自译,仅供内部交流学习使用)InherbiographyofXenakis,NouritzaMatossianelaboratesonthe‘coincidence'ofconceptionbetweenLaTouretteandXcnakis'firstmajororchestralwork,Metastaseis.ShequotesareflectiveXenakisthus:Ifoundthatproblemsinarchitecturewerethesameasinmusic.OnethingIlearnedfromarchitect

5、ure,whichisdifferentfromthewaymusicianswork,istoconsidertheoverallshapeofthecomposition,thewayyouseeabuildingoratown.Insteadofstartingfromadetail,likeatheme,andbuildingupthewholethingwithrules,youhavethewholeinmindandthinkaboutthedetailsandtheelementsand,ofcourse,theproportions.Thatwasausefulmod

6、eofthinking.IwasyoungandIwasnotformed,soIthoughtthatthebestwaytoattacktheproblemwasfrombothends,detailandgeneral.Butnoteverythingcouldbeputintoglassinthesameway.Inthespringof1955,uponreturningfromChandigarh,LeCorbusiercalledmeintohisofficeandshowedmeasketchbyPierreJeanneretIbelieve,ofaglassparti

7、tionmadeofregularlyspacedverticalcasingscontainingglasspanesofvariableheightsbutidenticalwidths,piledoneontopoftheothercoveringtheentireheightofthestory.Thisideawastoputtogooduseglasswaste.LeCorbusieraskedmetoworkonthisideaf

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。