欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48234411
大小:60.16 KB
页数:2页
时间:2019-11-19
《二鹊救友原文及翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、二鹊救友原文及翻译 《二鹊救友》是出自《虞初新志》的一篇文章主要讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事小编收集了二鹊救友原文及翻译欢迎阅读 【原文】 某氏园中有古木鹊巢其上孵雏将出一日鹊徊翔其上悲鸣不已顷之有群鹊鸣渐近集古木上忽有二鹊对鸣若相语状俄而扬去未几一鹳横空而来“咯咯”作声二鹊亦尾其后群鹊见而噪若有所诉鹳又“咯咯”作声似允所请鹳于古木上盘旋三匝遂俯冲鹊巢衔一赤蛇吞之群鹊舞似庆且谢也盖二鹊招鹳援友也 【翻译】 某人的花园里有一棵古树喜鹊在上面筑巢母鹊孵出来的小鹊都已快长成幼鸟了一天一只
2、喜鹊在巢上来回地飞不停地发出悲伤的鸣叫很快成群的喜鹊都渐渐闻声赶来聚集在树上忽然有两只喜鹊在树上对叫好似在对话一样然后便扬长而去过了一会儿一只鹳从空中飞来发出“咯咯”的声音两只喜鹊也跟在它后面其他喜鹊们见了便喧叫起来好像有什么事要说鹳又发出“咯咯”的叫声似乎在答应喜鹊的请求鹳在古树上盘旋了三圈于是俯身向鹊巢冲了下来叼出一条赤练蛇并吞了下去喜鹊们欢呼飞舞了起来像在庆祝并且向鹳致谢原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊 【注释】 (1)巢:筑巢 (2)鹳(ɡuàn):一种较凶猛的鸟 (3)匝(zā)
3、:圈 (4)盖(gài):原来 (5)顷之(qìngzhī):在原文中等同未几''俄而''一会儿的意思 (6)已(yǐ):停止 (7)作(zuò):发出 (8)雏(chú):变成幼鸟(名作动) (9)集(jí):栖躲此处为聚集会合 (10)俄而:一会 (11)尾:尾随 (12)遂:就 (13)翔:飞翔 (14)徊:徘徊 (15)俯:向下 (16)上:上方 (17)语:告诉;诉说
此文档下载收益归作者所有