修辞翻译unit 6.ppt

修辞翻译unit 6.ppt

ID:48050362

大小:90.00 KB

页数:58页

时间:2020-01-12

修辞翻译unit 6.ppt_第1页
修辞翻译unit 6.ppt_第2页
修辞翻译unit 6.ppt_第3页
修辞翻译unit 6.ppt_第4页
修辞翻译unit 6.ppt_第5页
资源描述:

《修辞翻译unit 6.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、RhetoricTranslation修辞翻译Rhetoricaldevices,orfiguresofspeecharewaysofmakingourlanguagefigurative.Whenweusewordsinotherthantheirordinaryorliteralmeaningstolendforcetoanidea,toheighteneffect,ortocreatesuggestiveimagery,wearesaidtobespeakingorwritingfiguratively.修辞格(figuresofspeech)是提高语言表达效果的语言艺术。

2、它能使语言生动形象、具体活泼,给人以美的享受。要翻译好英语修辞格,首先要弄清其特点、弄清英汉两种语言在这方面的异同,然后根据具体情况采用恰当的技巧进行翻译。英语修辞格种类很多,但粗略分来似可分为音韵修辞格、词义修辞格和句法修辞格。RhetoricalDeviceRhetoricalDeviceofSound音韵修辞格phonologicalrhetoricaldevicesRhetoricalDeviceofWord词义修辞格(semanticrhetoricaldevices)RhetoricalDeviceofSyntax句法修辞格RhetoricalDeviceofSoun

3、d1.Alliteration头韵2.Assonance类韵3.Onomatopoeia拟声RhetoricalDeviceofWord1.Simile明喻2.Metaphor隐喻3.Personification拟人4.Hyperbole夸张5.Irony反语6.Euphemism委婉语7.Metonymy转喻8.Synecdoche提喻9.TransferredEpithet移位修饰法10.Pun双关11.Zeugma轭式修饰法,轭式搭配12.Oxymoron矛盾修饰法13.Antithesis对语,对句,对偶RhetoricalDeviceofSyntax1.Repetit

4、ion重复2.RhetoricalQuestion设问/反问RhetoricalDeviceofSoundRhetoricalDeviceofSoundisinvolvedinwordpronunciationfeatures.Itmainlyconsistsofalliteration,assonanceandonomatopoeia.顾名思义,音韵修辞格是利用词语的语音特点创造出来的修辞手法。它主要包括onomatopoeia、alliteration和assonance.1.Onomatopoeia是模仿事物发出的声响的修辞手法,与汉语的拟声辞格完全相同。恰当地运用它可以使

5、语言更加形象生动。如:Presentlytherecametheclickofhigh-heeledshoes.高跟皮鞋声阁阁地传了过来。2.Alliteration就是在一个词组或一个诗行中,有两个以上彼此靠近的词,其开头的音节(或其他重读音节)具有同样的字母或声音.Shesellssea-shellsonthesea-shore.Thefairbreezeblew,thewhitefoamflew,Thefurrowfollowedfree;清风徐徐吹,白浪翩翩飞,水花任意随船尾。3.Assonance是在一句话或在一个诗行中间,有两个或更多的词具有相同的元音。前者与汉语的双

6、声(汉语中两个或多个音节,声母相同,叫做双声,它不是辞格)相似,后者与汉语的叠韵(两个或多个音节彼此韵母相同)非常相似。例如:PeterPiperpickedapeckofpickingpepper.(alliteration)皮特.派特咽下了一口腌菜用的胡椒粉。RhetoricalDeviceofwordWordrhetoricaldevicesoftenrefertodevicescreatedfromsemanticassociationandlanguagevariation.词义修辞格主要借助语义的联想和语言的变化等特点创造出来的修辞手法。1.SimileASimile

7、isafigureofspeech,whichmakesacomparisonbetweentwounlikeelementshavingatleastonequalityorcharacteristicincommon.Thecomparisonispurelyimaginative,thatis,theresemblancebetweenthetwounlikethingsinthatoneparticularaspectexistsonlyinourminds.Tomake

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。