欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:47694334
大小:50.05 KB
页数:5页
时间:2019-10-24
《英文请柬范文大全费下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、请柬(Invitation)所谓正式社交书信是使用于隆重的社交活动的信件,亦即请柬,如在教堂中举行婚礼的请柬、大型宴会的请柬、舞会请柬等。请柬是邀请亲友的书面通知,措辞要恰当,并有一定的格式。正式请柬要用优质白色的双摺卡。正面用雕版精印。卡纸可用平面的。请柬和复函都用第三人称来写。格式用美观而不规则的缩行形式排列在一页内。姓名要全部写出来。时间如星期几、日期、月份和地点均须写明。正式请柬亦可手写,但整个页面的安排须完全仿照印刷请柬的形式。晚宴、舞会等请柬用“requestthepleasure(orhonor)ofyourcompany”来邀请。在教堂结婚,
2、邀请出席婚礼fflurequestthehonorofyourpresence^^,中文的意思是“敬请出席”或“恭请光临”一、正式请柬1.晚宴Mr.andMrs.OliverBarrettIIIrequestthepleasureofyourcompanyatadinnerincelebrationofMr.BarrettessixtiethbirthdaySaturday,thesixthofMarchatseveno,clockDoverHouse,Ipswich,MassachusettsR.S.V.P.2[译文]兹订于三月六日(星期六)晚7时在马萨诸
3、塞州伊普斯威奇镇多佛宅邸设宴庆贺巴雷特先生60岁寿辰,恭请届吋光临。奥利佛•巴雷特第三夫妇敬上请赐回不注:R.S.V.P.是法语uRepondez,s,ilvousplait”的缩写,意思是:“Replyifyouplease-,中文意为:“请赐回示/请惠复/赐复”。亦可用卜-列辞句:接到正式请柬后应尽可能在24小时内予以答复。如果不能赴宴,须明确说明原因,以便女主人可以有时间另作安排。下面是一份接受波特先生和夫人请柬的复函格式。1)・接受邀请Mr4、esPorter^sinvitationtodinneronSaturday,thefifteenthofSeptemberatseveno,clockTheGolfClub[译文]本杰明•金先生和夫人愉快地接受亨利•詹姆斯•波特和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)晚七时在“高尔夫俱乐部”举行的宴会。必须注意:尽管复函是给波特先生和夫人的,但在复函的信封上只写女主人“波特夫人收"。2).婉谢邀请如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,而丈夫不能赴宴,其妻应复函告知二人均不能赴宴。例如,金先生不在城里,金夫人可写下列的复函给伯特夫人:OwingtoMr.Ben5、jaminKing,sabsencefromtownonbusinessMrs.KingregretssheisunabletoacceptMr.andMrs.HenryJamesPorter^skindinvitationonSaturday,thefifteenthofSeptember[译文]万分遗憾,本杰明•金先生因事外出,金夫人不能应邀参加亨利•詹姆斯•波特和夫人订于九月十五日(星期六)举行的宴会,谨表歉意。本杰明•金夫人谨复3).夫妇俩一位接受,一位婉谢如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,一位能出席,另一位不能出席,答复如下:Mrs.Benja6、minKingacceptswithpleasureMr.AndMrs.Porter9skindinvitationonSaturday,thefifteenthofSeptemberbutregretsthatMr.Kingwillbeunabletoattend[译文]本杰明•金夫人愉快地接受波特先生和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)举行的宴会。但金先生不能出席,特表歉意。本杰明•金夫人谨复4)取消邀请有时,因家中有人突然生病、受伤或其他原因,须取消邀请。通知要手写并尽快寄出,如下例:1Mr.andMrs.HenryJamesPorterregret7、thatowingtothesuddenillnessoftheirsontheyareobligedtorecalltheirinvitationforSaturdaythefifteenthofSeptember[译文]亨利•詹姆斯•波特和夫人因其子突然患病,不得不取消原订于九月十五日(星期六)的邀请。深表歉意。注:1.此件应亲笔写2.招待会请柬YouarecordiallyinvitedtoabuffetreceptiontobeheldattheShanghaiBanquetHall,1333NanjingWestRoad,onTuesday,Nov8、ember.6,2005,at6:30p.m.,to
4、esPorter^sinvitationtodinneronSaturday,thefifteenthofSeptemberatseveno,clockTheGolfClub[译文]本杰明•金先生和夫人愉快地接受亨利•詹姆斯•波特和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)晚七时在“高尔夫俱乐部”举行的宴会。必须注意:尽管复函是给波特先生和夫人的,但在复函的信封上只写女主人“波特夫人收"。2).婉谢邀请如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,而丈夫不能赴宴,其妻应复函告知二人均不能赴宴。例如,金先生不在城里,金夫人可写下列的复函给伯特夫人:OwingtoMr.Ben
5、jaminKing,sabsencefromtownonbusinessMrs.KingregretssheisunabletoacceptMr.andMrs.HenryJamesPorter^skindinvitationonSaturday,thefifteenthofSeptember[译文]万分遗憾,本杰明•金先生因事外出,金夫人不能应邀参加亨利•詹姆斯•波特和夫人订于九月十五日(星期六)举行的宴会,谨表歉意。本杰明•金夫人谨复3).夫妇俩一位接受,一位婉谢如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,一位能出席,另一位不能出席,答复如下:Mrs.Benja
6、minKingacceptswithpleasureMr.AndMrs.Porter9skindinvitationonSaturday,thefifteenthofSeptemberbutregretsthatMr.Kingwillbeunabletoattend[译文]本杰明•金夫人愉快地接受波特先生和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)举行的宴会。但金先生不能出席,特表歉意。本杰明•金夫人谨复4)取消邀请有时,因家中有人突然生病、受伤或其他原因,须取消邀请。通知要手写并尽快寄出,如下例:1Mr.andMrs.HenryJamesPorterregret
7、thatowingtothesuddenillnessoftheirsontheyareobligedtorecalltheirinvitationforSaturdaythefifteenthofSeptember[译文]亨利•詹姆斯•波特和夫人因其子突然患病,不得不取消原订于九月十五日(星期六)的邀请。深表歉意。注:1.此件应亲笔写2.招待会请柬YouarecordiallyinvitedtoabuffetreceptiontobeheldattheShanghaiBanquetHall,1333NanjingWestRoad,onTuesday,Nov
8、ember.6,2005,at6:30p.m.,to
此文档下载收益归作者所有