初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏

初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏

ID:47683151

大小:1.04 MB

页数:7页

时间:2019-10-22

初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏_第1页
初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏_第2页
初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏_第3页
初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏_第4页
初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏_第5页
资源描述:

《初中语文 文言文 司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏一、《韩非子·和氏》(节选) 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。 二、相关评论 两人为一传,中复附赵奢,已

2、而复缀李牧,合为四人传,须详太史公次四人线索,才知赵之兴亡矣。 (〔明〕茅坤《史记钞》卷四九) 相如渑池之会,如请秦王击缶,如召赵御史书,如请咸阳为寿,──与之相匹,无纤毫挫于秦,一时勇敢之气,真足以褫秦人之魄者,太史公每于此等处,更著精神。 (〔明〕凌稚隆《史记评林》卷八一) 以廉颇、蔺相如主名,中间赵奢、李牧周旋穿插,断续无痕,而赵之兴亡,节目全在于此。数人共一传,只如一人。贤才关系国家,从文字章法中错综写出,此史之识也。 (〔明〕钟惺《葛氏〈史记〉卷八一引》) 《廉蔺传》或分或合,或详或略,真得奇正错综之法,而四人优劣自显。 (〔清〕

3、陈仁锡《陈评史记》卷八) 人徒以完璧归赵、渑池抗秦二事,艳称相如,不知此一才辩之士所能耳,未足以尽相如;惟观其引避廉颇一段议论,只知有国,不知有己,深得古人公尔国尔之意,非大学问人,见不到,亦道不出,宜廉将军闻而降心请罪也。人只知廉颇善用兵,能战胜攻取耳,亦未足以尽廉颇;观其与赵王诀,如期不还,请立太子以绝秦望之语,深得古人社稷为重之旨,非大胆识,不敢出此言,非大忠勇不敢任此事。钟伯敬谓,二人皆古人臣风,斯足以知廉蔺者也。篇中写相如智勇,纯是道理烂熟胸中,其揣量秦王情事,无不切中者,理也。措辞以当秦王,令其无可置喙者,亦理也。卒礼而归之,非

4、前倨而后恭,实理顺当人服耳。观其写持璧睨柱处,须眉毕动;进缶叱左右处,声色如生。奇事偏得奇文以传之,遂成一段奇话,琅琅于汗青隃糜间,千古凛凛。廉将军居赵,事业甚多,《史》独纪其与王诀及谢如二事而已,非略之也。见此二事,皆非常事,足以概廉将军矣。读此可悟作史去取之法。 7(〔清〕李晚芳《读史管见》卷二《廉蔺列传》) 赵事为经,四人为纬。盖人用舍,关赵国存亡,而其君暗而听谗,终至不振。史公深慨叹之,故作法如此变化,其结撰之微密,摹画之精彩,更令人游赏不尽也。 (〔清〕汤谐《史记半解·廉蔺列传》) 秦赵交关是此传主笔,以四人系赵之存亡,直至秦灭赵

5、,乃一篇归宿处,亦千古任将得失之林也。以赵之世次年月为线索,故忽尔廉、蔺,忽尔赵、李,极断续离合而无些子痕迹,彼以串插云者陋矣。太史公列传中,其法无所不有,真千古妙文。 (〔清〕高嵣《史记钞》卷三《廉颇蔺相如列传》) 赵之末世,以廉、蔺、赵、李为存亡,故合传也。廉、蔺功尤伟,故此二人统赵奢、李牧也,其合传联贯之法,则《相如传》末云,其明年,赵奢破秦军阏与下;又《奢传》,赵奢于是与廉颇、蔺相如同位;又云廉颇奔大梁,其明年,以李牧为将而攻燕,又《牧传》云悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕。首尾一片,此合传之最宜最工者。 (〔清〕尚镕《史记辩

6、证》卷七) 三、参考译文 廉颇是赵国的一名杰出的将军。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的将领,率兵攻打齐国,大败齐军,攻占了阳晋,于是被封为上卿,以勇猛善战闻名于各诸侯国。 蔺相如是赵国人。他是赵国宦官头目缪贤的门客。 赵惠文王的时候,赵国得到了楚国的和氏璧。秦昭王知道这件事以后,就派人给赵王送信,表示愿意用十五座城邑来换取和氏璧。赵王与大将军廉颇以及各位大臣商议:如果把和氏璧给秦国,秦国的城邑恐怕得不到,只能是白白地受骗;如果不给秦国和氏璧,则担心秦国会出兵攻打赵国。拿不定主意,又找不到可派去回复秦国的人。 宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以

7、出使。”赵王问:“您根据什么知道他可以呢?”缪贤回答说:“我曾经犯过罪,私下打算逃亡到燕国去。我的门客蔺相如阻止我说:‘您凭什么知道燕王会收容您呢?’我告诉他,我曾跟从大王在我国边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意和你交个朋友’,我就凭这个知道他了,所以打算去他那里。蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想要和您结交。现在您要从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,反而还会把您捆绑起来送回赵国。您不如赤身伏在斧质上请罪,这样也许侥幸能够免罪。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了我。我私下认为

8、蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。” 于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应他。”赵王说:“7得了

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。