【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1

【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1

ID:47240106

大小:23.02 KB

页数:8页

时间:2019-08-06

【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1_第1页
【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1_第2页
【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1_第3页
【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1_第4页
【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1_第5页
资源描述:

《【文档】拓展阅读《陈涉世家》(语文苏教九上)-1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《陈涉世家》拓展阅读廉颇蔺相如列传(节选)1.廉颇者,赵之良将也。译文:廉颇是赵国优秀的将领。2.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译文:赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,拜官做上卿。廉颇以他的勇猛善战而于诸侯各国闻名。3.蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。译文:蔺相如是赵国人,是赵国宦官头目缪贤的门客。4.赵惠文王时,得楚和氏璧。译文:赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。5.秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。译文:秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信

2、,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。6.赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。译文:赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白被欺骗;想不给,又担心秦兵打过来。7.计未定,求人可使报秦者,未得。译文:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。8.宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”译文:宦官头目缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”9.王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如止臣曰:‘君何以知燕王?’译文:赵王问:“您根据什么知道

3、他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。我的门客蔺相如阻拦我说:‘您凭什么知道燕王(会收留您)?’10.臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰,‘愿结友’,以此知之,故欲往。译文:我告诉他,我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个了解他,所以打算去他那里。11.相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。译文:蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。12.今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质

4、请罪,则幸得脱矣。’译文:现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,而且会把您捆绑起来送回赵国的。您不如脱掉上衣,露出肩背,趴在斧质上请求治罪,这样也许能侥幸得到赵王赦免’。13.臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”译文:我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。”14.于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”译文:于是赵王召见蔺相如,问他:“秦王打算用十五座城换我的和氏璧,能不能给他?”15.相如曰:“秦强而赵弱,不可

5、不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”译文:蔺相如说:“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。”赵王说:“拿走我的璧,不给我城,怎么办?”16.相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”译文:蔺相如说:“秦王请求用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它担负理亏的责任。”17.王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”译文:赵王问:“谁可以派为使臣?”蔺相如回答

6、说:“大王如果找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。”18.赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。译文:赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。19.秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。译文:秦王坐在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。20.秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给嫔妃及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”。21.相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧。译文:蔺相如看出秦王没有用城邑给赵国抵偿的意思,就走上

7、前说:“璧上有个小斑点,请允许我指点给大王看。”秦王把和氏璧交给蔺相如。22.相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。译文:蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,因愤怒而使头发竖起,像要把帽子顶起来。他对秦王说:“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来求和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。’23.议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。译文:商

8、议不想给秦国和氏璧。我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!而且因为一块璧的缘故使得强大的秦国不高兴,不应该。24.于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书於庭。何者?严大国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。