王兰论文终稿

王兰论文终稿

ID:46858684

大小:137.00 KB

页数:21页

时间:2019-11-28

王兰论文终稿_第1页
王兰论文终稿_第2页
王兰论文终稿_第3页
王兰论文终稿_第4页
王兰论文终稿_第5页
资源描述:

《王兰论文终稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、漳州师范学院毕业论文TheApplicationoftheNotionofCommunicationintheRelevanceTheoryontheScientificEnglishTranslation论关联理论交际观在科技英语翻译中的应用姓名:Z22学号:070201414系另ll:外语系专业:英语师范年级:2007级指导教师:黄宁夏2010年12月10日AbstractEST(EnglishforScienceandTechnology)isaspecificgenreofEnglishwidely

2、usedinscientificandtechnicalfields.TherapiddevelopmentofscienceandtechnologyandthewideinternationalcommunicationresultinagreatdemandforknowledgeofESTanditstranslation.Technicaltranslationpractitionershavebeenlookingforaspecifictranslationtheorytoaccountfor

3、andguidetheirspecificworkformanyyears.Buttotheirregret,theyfailedtofindacompletelysatisfactoryone.Relevancetheoryinpragmaticsisveryusefulinaccountingforandguidingthetechnicaltranslationprocess.Relevancetheoryisnotintendedfortranslationstudies.However,asasc

4、iencethatexploresgeneralprinciplesconcerninghumancommunicationandcognition,itsapplicationprovidestranslationstudieswithanewperspective.Withintheframeworkofrelevancetheory,translationisadoubleostensive-inferentialcommunicationprocess,whichinvolvesthreeparti

5、es:thesourcetextauthor,thetranslator,andthetargettextreader.Undertheguidanceofrelevancetheory,atranslatorhastodrawinferencesfromthestimulustogettheoptimalrelevanceaccordingtothecontextualinformationofthesourcetex匸Thispaperisapragmaticexplorationofthetransl

6、ationprocessintechnicaltranslationfromtheperspectiveofrelevancetheory.Itintendstoexplorehowrelevancetheoryisappliedtotechnicaltranslationandhowusefulthistheoryisfortechnicaltranslation.KeyWords:relevancetheory;technicaltranslation;optimalrelevance科技英语是广泛应用

7、于科技领域的一种文体。科技领域日益繁多的国际交流使得科技英语翻译成为研究重点。关联理论是Sperber和Wilson提出的从认知角度研究交际的新的方法论。在关联理论框架内,翻译是一种跨文化、跨语言的以译者为中心的动态的示意一一推理过程。译者在关联理论的指导下,根据原文语境信息及关联原则推理原文作者的交际意图,结合读者的期待,决定译文内容和阐述方法,进行翻译。本文尝试将语用学的关联理论交际观与科技英语翻译实践结合起来,通过实例综合阐述关联理论在科技英语翻译中的体现和指导作用。关键词:关联理论;科技英语翻译;最

8、佳关联ContentsAbstractAbstractinChineseI1.Introduction12.AbriefsurveyofESTandESTtranslation22」ThescopeofEST22.2ThecharacteristicsofEST22.2.1Atlexiconlevel22.2.2Atsyntaxlevel32.2.3Atdiscourselevel43.Relevancetheo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。