欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46718148
大小:61.00 KB
页数:4页
时间:2019-11-27
《术语研究述评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、术语研究述评摘要:术语是词语屮比较特殊的一种,是各门学科屮的专门用语。每一术语都有严格规定的意义,术语对学科的发展和交流有重耍意义,本文就术语的发展和研究成果及缺陷进行了讨论。关键词:术语发展成果屮图分类号:H0文献标识码:A文章编号:1003-9082(2015)12-0385-01一、国外术语学的发展术语和语言有同样的历史,但是把术语当作科学研究的对象的术语学是20世纪初的事情。首先是国际电工委员会在1906年发起组织,但直到三十多年后1938年《国际电工词典》才问世。“这些活动自30年代以来,前苏联学派就以双重发
2、展趋势而著称。一方面使术语理论和实践紧密的结合在一起,另一方面从语言学角度来考察全部术语问题。”[1]至此,国际上的一些组织促进了术语研究工作,在此之后,许多前苏联研究人员,特别是语言形式方面的研究人员,都致力于术语理论的创立工作。“到了七十年代初,术语学在各个领域的活动迅速发展:召开了各种不同议题的国际性、地区性和全国性的讨论会,成立了国际术语信息中心;有系统的展开了术语的收集、分类、标准化和信息传播的工作;在各种私立和公立组织内有系统地审定了术语;出现了术语学初级教程;建立了新的术语库。自1972年以来加拿大在术语
3、学的各个方面开始在国际、国内范I韦I担任了重要角色,特别是驻保罗湾的魁北克法语管理局组织召开的第一次国际讨论会,会上对处理术语资料中的大量基木概念下了定义[1]二、国内术语学的发展关于中国术语学的发展历程,温昌斌先生在其《近代以来的汉语术语学研究》中进行了比较全面的论述。“中国术语学的研究最早要追溯到清末,明清时期西方先进科技开始大规模的输入中国,输入的主要途径是翻译,在翻译的过程中,术语翻译成为了一个很大的问题,那时译名混乱问题严重清末的术语学研究,由译名统一问题引起,主要是关于术语翻译方法和术语定名耍求的讨论民国时
4、期的术语学研究,关注的依然是译名统一问题,主要表现为在术语翻译方法,术语定名要求,术语规范工作要点,如何对待口译科技名词等方面的讨论建国初至改革开放前夕的术语学研究,主要是结合中国汉字改革工作进行的。”[2]改革开放以后的汉语术语学研究比之前的研究要丰富要多样,温先生总结了七个方面,这七个方面主要是:(1)研究术语学基本问题。(2)引进和研究国外术语学。(3)研究术语的语言学问题。(4)研究术语规范实践工作。(5)研究计算机辅助术语工作和术语研究。(6)研究术语的演变。(7)研究术语学教育与学科建设。三、中国当代术语研
5、究的成果与缺陷改革开放以来,中国术语学研究収得了很多成果,几乎对各个学科的术语都有所探讨。关于术语研究的论文发表了很多,尤其是八十年代以来。纵观我国当代术语学的研究,研究的成果主耍集中在以下几个方面:1.研究术语的定义和特点。在这方面做出贡献的专家和学者主要有郑述谱,刘涌泉,陈原等。主要成果有郑述谱的《术语的定义》,陈原的《当代术语学在科学技术现代化过程屮的作用和意义》,刘涌泉的《略论我国术语工作》,冯志伟的《现代术语学引论》等。2•研究术语的规范工作。中国当代研究术语规范的文章特别多,研究术语的规范主要集中在术语规范
6、的原则,术语规范的意义,术语规范的方法,还有术语不规范现象的讨论。比如说,吴章玉的《规范学术术语的必要性,原则和方法》,沙宗元的《汉字学术语规范整理中的定名和定义》、《汉字研究中的一组术语》,刘青的《简述科技术语规范化的基木环节》,曾剑平和彭菊风的《社会科学术语的规范性问题》等。3•引进和研究国外术语学。比如,郑述谱的《俄罗斯当代术语学》,刘健和刘钢合译的《术语学概论》,于欣丽和周长青合译的《术语管理手册》,张一德译的《应用术语学》。我国当代术语学研究虽然取得了很多成果,但也存在一些问题,这非常值得后来的研究者注意并且
7、进一步深入研究。这些问题主要是术语理论阐述多,术语规范研究实例少,这就造成理论丰富而实践匮乏。术语研究,尤其是术语规范研究的主观性强,客观联系少。还有就是研究术语的论文多专著少,零散研究多而系统研究少。参考文献[1](加拿大)C.隆多•术语学概论[M],刘刚,刘健,译•科学出版社.1985.[2]温昌斌•近代以來的汉语术语学研究[J]•中国科技术语.2008(1)[1]沙宗元•汉字研究中的一组术语[J]•语言文字应用.2006(3)
此文档下载收益归作者所有