英汉翻译教程unit6

英汉翻译教程unit6

ID:46526995

大小:363.50 KB

页数:16页

时间:2019-11-24

英汉翻译教程unit6_第1页
英汉翻译教程unit6_第2页
英汉翻译教程unit6_第3页
英汉翻译教程unit6_第4页
英汉翻译教程unit6_第5页
资源描述:

《英汉翻译教程unit6》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Unit6修辞翻译SimileasoldasthehillsasdrunkasafiddlertodrinklikeafishlikeadrownedratlikeapeacockamongsparrowslikeahenonahotgirdleasmerryasacricketasstupidasagooseasmuteasanoystertalklikeabookAistoBwhat(as)CistoD WhatCistoD,thatAistoBThepenistoawriterwhatthegunistoafighter.作家的笔犹如战士的枪一样(重要)。Wit

2、andhumoraretoconversationwhatsaltistofood.Whatsaltistofood,thatwitandhumoraretoconversation.隽语与幽默之于会话,恰似盐之于食物。Iwonderedlonelyasacloud WilliamWordsworthIwonderedlonelyasacloudThatfloatsonhigho'ervalesandhills, WhenallatonceIsawacrowd, Ahost,ofgoldendaffodils; Besidethelake,beneaththetree

3、s,FlutteringanddancinginthebreezeContinuousasthestarsthatshineAndtwinkleonthemilkyway.黄水仙花郭沫若译独行徐徐如浮云,横绝太空渡山谷。忽然在我一瞥中,金色水仙花成簇。开在湖边乔木下,微风之中频摇曳。有如群星在银河,形影绵绵光灼灼水仙孙梁译独自漫游似浮云,青山翠谷上飘荡;一刹那瞥见一丛丛、一簇簇水仙金黄;树荫下,明湖边,和风吹拂舞翩跹。仿佛群星璀璨,沿银河闪霎晶莹;MetaphorSolomonaSphinx’sriddlesourgrapestheswordofDamocles达摩克

4、利斯之剑Achilles'Heel阿喀琉斯之踵(Styx冥河)Belindasmiled,andalltheworldwasgay.IwantMorePunBetterlatethanthelate.迟到总比丧命好。Youearnyourlivingandyouurnyourdead.生前劳碌奔命,死后化灰入土。HappySmileAreyouJoking?IamKidding.1.Heissomethingofapoliticalchameleon.试翻译:她有点像政治上的变色龙。(比喻)2.Arun-onsentence,itsphrasespilingupwit

5、houtdivision,isasunsightlyasasinkpiledhighwithdirtydishes.试翻译:冗长的句子,词组堆砌成赘而不分彼此,就好比洗碗槽里堆满了脏碗,很不雅观。(比喻)3.Herhairisasbeautifulasarose.试翻译:她的头发像一朵玫瑰花那样美丽。(比喻)4.Inforeignpolicy,flyingsolocanberiskybusiness.试翻译:在外交政策上,独断独行,风险很大。(比喻)5.Whenavirusentersacellithijacksit,andmakesitdowhatitwants.试

6、翻译:一种病毒进入一个细胞后,就会迫使它俯首听命。(比喻)6.Efficiencyisunderminedinajungleofredtape.试翻译:效率就淹没在使人如入迷津的繁琐手续之中。(比喻)7.Thetalkaboutraisingtaxeswasaredflagtomanyvoters.试翻译:关于增税的谈论激怒了许多选民。(比喻)8.Mylifeisonelongcurve,fullofturningpoints.我的一生是一条长长的曲线,转折点多极了。(比喻)9.Hehasmanymouthstofeedinhisfamily.试翻译:他的家里有许多要

7、供养的人口。(提喻)10.Thepoormanisnowleftwithoutaroof.这个穷汉子无房可住。(提喻)11.Thunderroaredandapouringrainstarted.试翻译:雷声怒吼中开始下起了倾盆大雨。(拟人)12.Ittookafewdollarstobuildthisindoorswimmingpool.试翻译:建一个室内游泳池只花几美元。(夸张)13.Totellyouthetruth,Iwasreallyscaredtodeathatthattime.试翻译:说真的,我那时真是吓得要死。(夸张)14.Hiswo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。