高等教育自学考试商务日语专业【】

高等教育自学考试商务日语专业【】

ID:46483470

大小:91.00 KB

页数:18页

时间:2019-11-24

高等教育自学考试商务日语专业【】_第1页
高等教育自学考试商务日语专业【】_第2页
高等教育自学考试商务日语专业【】_第3页
高等教育自学考试商务日语专业【】_第4页
高等教育自学考试商务日语专业【】_第5页
资源描述:

《高等教育自学考试商务日语专业【】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、高等教育自学考试商务日语专业商务日语翻译自学考试大纲黑龙江大学应用外语学院编写前言编写说明一、课程性质和学习目的1、本课程的性质2、本课程设置的冃的3、总体课程教学要求4、木课程与其它专业课程的关系5、学时安排二、自学考试大纲有关说明和实施要求1、考纲与教材关系2、考核冃标3、命题原则4、学习要求5、口学教材6、自学方法7、社会助学8、木课程训练内容及方法三、课程内容和考核目标第一章翻译导论1.1翻译的定义1.2商务日语翻译的标准1.3商务日语翻译的范围1.4商务日语翻译词汇的特点第二章日汉语言比较与翻译2」日、汉语言的主要不同点2.2

2、日、汉词汇比较与翻译2.3日、汉句法比较与翻译第三章商务日语翻译(一)3.1顺译3.2倒译3.3分译3.4合译第四章商务日语翻译(二)4.1意译4.2变译第五章商务日语翻译(三)5.1加译5.2简译第六章贸易常用语的翻译6」致词类用语6.2贸易类用语6.3保险类用语6.4索赔类用语第7章信函的翻译7」通知函7.2照会函7.3交渉函7.4催促函7.5抗议函第8章合同、法规的翻译61、合同类文章標準取引契約書(抜粋)62、法规类丈章它夕'、口資源①保存及1/管理強化広関丁召特別法第9章诉讼类的翻译9」平成16年7月7日第三小法廷1決定平成1

3、3年(松第1893号詐欺被告事件第10章金融、保险类的翻译10.1銀行振出小切手^0見本10.2新協会貨物約款仃982年I.C.C)第11章商务日语翻译中的跨文化因素11」中日文化比较与翻译11.2翻译中的文化问题处理策略附录:题型举例编写前言为了适应社会主义现代化建设事业对培养人才的需要,我国在20世纪8()年代初建立了高等教育H学考试制度,经过近20年的发展,高等教育H学考试已成为我国高等教育棊本制度Z—。高等教育口学考试是个人口学,社会助学和国家考试相结合的一种新的高等教育形式,是我国高等教育体系的一个组成部分。实行高等教育白学考

4、试制度,是落实宪法规定的“鼓励白学成材”的重要措施,是提高中华民族思想道德和科学文化素质的需要,也是造就和提拔人才的一种途径。应考者通过规定的考试课程并经思想品德鉴定达到毕业要求的,可以获得毕业证书,国家承认学历并按照规定享有少普通高等学校毕业生同等的有关待遇。从80年代初期开始,各省、自治区、直辖市先后成立了高等教育自学考试委员会,开展了高等教育白学考试工作,为国家培养造就了大批专门人才。为科学、合理地制定高等教冇自学考试标准,提高教冇质量,全国高等教冇1‘1学考试指导委员会(以下简称全国考委)组织各方面专家对高等教育自学考试专业设置

5、进行了调整,统一了专业设置标准,全国考委陆续制定了几「个专业考试计划。在此基础上,各专业委员会按照专业考试计划的要求,从造就和选拔人才的需要岀发,编写了相应专业的课程口学考试大纲,进一步规定了课程学习和考试的内容与范围,有利于社会助学,使自学要求明确,考试标准规范化、具体化。黑龙江省考委根据国务院发布的《高等教育白学考试何行条例》,参照教育部拟定的普通高等学校有关课程的教学大纲,结合口学考试的特点,组织制定了《商务日语翻译自学考试大纲》。《商务日语翻译白学考试大纲》是该课程编写教材和白学辅导书的依据,也是个人自学,社会助学和国家考试(课

6、程命题)的依据,希望各位应考者及授课教师应认真贯彻执行。编写说明中国加入WTO意味着中国将进一步与世界各国的政治、经济、文化各个方面的交流与合作力度的加大。然而,中国经济的发展在许多领域里都面临着人才匮乏的局面,特别是能够适应国际竞争需要的国际管理人才,因此,培养并造就一批优秀的国际化人才,是我们在新一轮国际竞争中赢得主动的关键。黑龙江大学应用外语学院止是根据人才市场的这一需求,凭借多年开办应用U语专业的经验以及雄厚的应用英语师资力最,特开办了商务LI语专业(独立木科段)。一方面为国家解决国际性商务人才缺乏尽一份微薄之力;另一方面,也为

7、有志于在国际商务方面有更深耍求的人士,提供了一个深造的机会。为此,我们经过课程的精心论证、挑选了有丰富教学和实践经验的教师,认真的选择了有针对性的教材来满足学员的要求根据《商务tl语翻译》的课程要求,我们编写了本书的考试大纲。本考试大纲依据高等自学考试商务口语专业(独立本科段)的考试计划的要求编写而成,注重考核应考者对翻译概论、翻译方法、商务翻译实践的理解与运用。针对以上要求,木考试人纲进一步规定了课程学习和考试的内容与范I节I,有利于社会助学,使H学要求明确,考试标准规范化、具体化。本考试大纲的目的在于使学生在学习的过程中,能够思路清

8、晰、重点突出、一冃了然。知道哪些知识应该必须掌握;哪些知识应该理解;哪些知识应该作为一般性的了解;同时也有利于学习者学以致用,并能够帮助学员最人限度的发挥自己的潜能达到学习的目的,顺利的通过考试,用所学到的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。