浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文

浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文

ID:46469882

大小:73.50 KB

页数:5页

时间:2019-11-24

浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文_第1页
浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文_第2页
浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文_第3页
浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文_第4页
浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文_第5页
资源描述:

《浅论广西当代文学翻译家7800字_文学论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅论广西当代文学翻译家7800字浅论广西当代文学翻译家亠•亠•前B20世纪中后期以来,西方翻译研究开始出现重要转折——文化转向,打破了以往“原作中心论”的研究模式。翻译家在翻译过程屮的译者主体性逐渐凸显,对翻译主体即翻译家的研究正口益成为译界关注的焦点问题之一。我国对翻译家有意识的系统研究,始于20世纪80年代。穆雷指出,国内翻译家研究文献大致分为五种类型:刊物上的零散文章,翻译家传记,翻译家辞典,文学史和翻译史中的翻译家论述,专题翻译家研究。①每种类型的研究都冇英各自特点及不足。笔者认为,翻译

2、家研究还有许多深入的空间,一方面地域性翻译家研究正处于起步阶段,对翻译大省湖南、福建、浙江等地翻译家研究的专著近年來逐步开始问世。《湘籍近现代文化名人・翻译家卷》《福建翻译家研究》《浙籍作家翻译艺术研究》《浙江翻译家研究》《浙江省译家研究》等著作系统介绍了这些地区译家的翻译活动和译学观点。二是研究对象多局限于近现代翻译家,对当代翻译家的研究较为少见。穆雷指出,“翻译家传记,以已故著名文学翻译家为主要研究对彖”,因为“依照中国传统的'盖棺论定'观念,似乎只能在研究对彖玄•世后才可以定论,才可树碑立

3、传。这样,作转就只能依据传主遗留下來的各种资料,限制了研究的范围和视角”。②其专著《通犬塔的建设者——当代屮国屮青年翻译家研究》是我国第一部小青年翻译家小传,该书对二十位在译坛成就卓著的屮青年翻译家进行了集屮研究,但此类专著还不多见。一、广西当代翻译家及其业绩概述就目前我国的翻译家研究状况來说,还有许多领域有待开发和探索。许多评论者认为,翻译家辈出的地区与该区域经济实力和开放水平有一定的关联,如前文提到的几个翻译大省人多经济发达、地处沿海。广西身处屮西部偏远地区,经济和对外开放相对落示,但广西的

4、翻译家仍凭借孜孜努力,对该地区的文化发展乃至全国的文化交流做出了重要贡献。从近现代开始,这片土地上走出了被誉为莎翁“最佳翻译”的大师梁宗岱和继严复Z后对近代社会产生重大影响的教育家和翻译家马君武。新中国成立以來,广西当代翻译家翻译了许多优秀的作品并产生广泛影响,这些作品代表了一个时期广西的翻译水平,但并未引起研究者关注。广西当代翻译家业绩卓著,成果累累。这个团体凝聚着老屮青几代精英,如老一辈翻译家贺祥麟、孙H明、刘坤尊等;老翻译家黄天源、柏敬泽、吴呵融、吴裕康、宋安群、韩家权等,他们中多位受到中

5、国翻译协会表彰的“资深翻译家”称号;近年来不断涌现的成绩显著的中青年翻译家:金龙格、莫雅平、刘玉红、沈东了、张谦(笔名米了)、谢世坚、周彦、陆巧玲、姚本标、汪正球、李桂徳等,具中有儿位既是翻译家,乂是作家、诗人、评论家,他们活跃在译坛上,是当询翻译的骨干力量,促进了翻译事业的发展和文化交流传播。广西当代翻译家译著丰富,涉猎语种广泛。其中英语翻译家包括:贺祥麟,1945年毕业于西南联合人学外文系,曾任中国翻译协会副会长,广西外国文学学会会长,主编《莎士比亚研究文集》,著有《莎丄比亚》《自学的向导》

6、等;刘坤尊,外国文学学养深厚,译著包括《嘉莉妹妹》《现代小说中的意识流》《芝麻与百合》《安达曼岛民》《罗斯金经典散文选》等多部作品;柏敬泽,翻译理论和实践方而的专家,出版文学和学术译著多种,译著《凡高书信》在译界产牛很好的反响;吴呵融,翻译出版《黑驹》《偷宝石的猫》《内战结束前夜》《鳄鱼先生传奇》以及动漫影片《希曼》等十多部作品;莫雅平,诗人和翻译家,喜欢并擅长翻译幽默类文学作品,代表译作包括《笑忘录》《魔鬼辞典》《李柯克谐趣作品集》和《匹克威克外传》等;刘玉红,岀版译著《穷理查年鉴——财富之路

7、》《爱默牛随笔》《王子与贫儿》等十余部;沈东了,两栖于汉语写作和英语翻译的小说家,文学桂军的代表,译著冇《呼啸山庄》《人盗巴拉巴》《世界悬念小说精选》等;张谦,译著包括《富兰克林白传》《达・芬奇笔记》《小公主》等;谢世坚,出版译作多部,包括《世界社会科学报告2010:知识鸿沟》《希腊宗教研究导论》《黑色上帝》等;周彦,译著包括《了不起的盖茨比》《大师肖像1000例》《水屮倒影》等;陆巧玲,译著包括《世界幽默文学经典:欧•亨利幽默作品集》《留住一片情》《待办清单》等;姚本标,译著包括《人类早期飞行

8、——在莱特兄弟之前》《尼尔斯骑鹅旅行记》《虚无诗学:亚洲思想在美国诗歌中的姻变》等;李桂徳,口学成才的译者,译著包括《蒙田随笔》《宽容》等。具他语种翻译家有:黄天源,现任广酋翻译协会会长,长年潜心法语翻译,译著有《符号学原理》《茶花女》《人的人地》《孤独的女孩•生育诗章》《猫鼬情怀•卡拉哈迪沙漠六年》《我的野生动物刖友》等十余部;金龙格,法语翻译家,多次获法国文化部文学翻译奖,译著包括《莫泊桑幽默作品集》《少年心事》《青春咖啡馆》《一部法国小说》等二十余部;孙口明,资深FI语翻译家,译著包括《暗

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。