欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46381723
大小:85.50 KB
页数:5页
时间:2019-11-23
《创业基础课程报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、依木斯丈修创业基础课程报告题日:中国最赚钱的职业排行榜学院:信息电子技术学院专业:电气工程及其自动化姓名:ML班级:三班学号:141097416222016年7月现在的中国在近几年发展的很快,随着社会的发展与进步,各行各业都有不错的发展前景。但是有些职业在现今有着不错的发展前最,我列出了我认为现今发展不错的十大行业,提供给大家参考,下面对他们进行逐一的介绍。1.早餐、休闲饮品、中式特色小吃等餐饮行业民以食为天,人要一天不吃东西就饿得慌,因此餐饮业行业是现今被看好的大众化创业行业之一。另外餐饮业因投资门坎最低、爆发力最强,也一直大受创业人士的欢迎。餐饮行业专家分析,现阶段做餐饮最具赚
2、钱潜力的项目,当属早餐店、休闲饮品店和中式特色小吃店。早餐店与休闲饮品店具有低成本、高利润的优势,平均投资成本在2-10万元,平均净利25%-35%,一般6-9月可收回投资,因此是许多创业者首先应考虑的选择。但是现阶段这两类店的单店形式己不太容易在较短时间内取得较好的业绩,其至在一些竞争特别激烈的地段已不太容易生存,所以创业者不妨考虑以加盟知名品牌的方式创业,但在挑选真正有竞争力的加盟总部时,一定要格外用心。列外随着中国很多地方的城市建设近年逐渐成形,创业者在经营思路上耍改变过去以经营过路客为主的思维,而应以培养熟客、回头客、创造顾客忠诚度为主。中式地方特色小吃,一直被看好。另有专
3、家特别推荐:随着各地百姓生活档次的提高,相较于锅贴、粥品等传统屮式小吃,可能会兴起沿海风味的平价海鲜快炒丿占。平价海鲜快炒丿占,能被城市居民普遍接受,据说目前已在一些城市生意兴隆。但其开店成本相对较高,约20万元左右,但如能以连锁加盟方式经营,可以通过压低海鲜进价而降低成木,并提高毛利和增大赢利空间。2.服务多元化的城市便利店行业随着屮国经济的平稳发展和生活节奏的加快,冃前我国的服务多元化的便利店行业已发展迅速,甚至一些便利丿占日营业额已高达万元以上。但纵观中国的整个便利店行业,目前仍只处于起飞阶段。种种迹象表明,服务多元化的便利店将是中国大多数地区下一阶段零售业发展的重心。目前我
4、国人口数超过500万的一线城市上海、北京、广州等,以及二线城市深圳、苏州、无锡、杭州等,人均GDP均已超过了3000美元。这就是说,城市具备了大规模发展便利丿占的大环境,并且市场空间非常大。便利店行业规模,目前在中国还远未饱和。就以经济发达城市北京为例:根据数据,从便利店的发展规律看,每3000人就需要一家便利店。以北京城区人口800万计算,北京至少需要2000家便利店,而据北京市商委统计,目前全北京的便利店仅为300多家,便利店还有很大的发展空间。现代便利丿占与传统便利丿占或H杂小丿占的重要区别,是其服务多元化。行业人士建议:在目前整体商业零售业竞争激烈的情况下,传统便利店或日杂
5、小店仅靠出售商品己无法取得竞争优势,所以创业者应在自己的店中扩展其服务功能。3.药品店和办公食品店等健康服务行业随着屮国人知识水平和收入水平的同时提高,大家都对健康概念越來越关注,因此与人们健康紧密相关的药品丿占和健康食品丿占,都是钱景不错的创业方向。从投资门坎来看,综合药品店或中药店的投资门坎,平均都在50万元以上,毛利约35%,投资回收期较长,适合资金较充足的创业者长期发展。健康食品店,则分成天然健康饮品店和讲求养生、食疗的健康食品餐饮店,后者开丿占成本较高,平均约在40-60万元间。而健康饮品丿占的投资门坎则相对较低,开店成本平均约10-15万元,不仅较易入行,且目前毛利可高
6、达60%,—旦办公将是健康概念行业中赚钱速度最快的。1.同声传译同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流的增多和奥运会带来的会务商机的涌现,需要越来越多的同声传译员。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工
7、作,因此对译员素质要求非常高。同声传译是一种受吋间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说岀目的语译文,因此同声传译乂叫同步口译。在各种国际会议上,同传译员以令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。根据国际会议口译员协会的规定,同
此文档下载收益归作者所有