欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46305873
大小:68.50 KB
页数:4页
时间:2019-11-22
《《文言文翻译指导》小课题研究结题报告语文组陈莫雄》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、《文言文翻译指导》小课题研究结题报告语文组陈莫雄课题研究的必要1、初中的文言文教学缺乏系统性的翻译训练2、初高中的文言文教学所要达成的教学目的有着本质的区别。初屮主要是在理解文章的内容及思想的基础上读读背背,而高中则在初中的基础上要求学生要掌握文章里的字词句及篇章的基本知识,所以文言翻译是高中文言文教学的一项重3、4、点内容。海南的语文高考卷,文言文翻译是雷打不动的题型,而且分值达10分,所以,进行文言文翻译训练有利于学生在今后的高考中提高成绩。到目前为止,如何切实有效地提高学生的文言文翻译能力还是个需要解决的问题,所以本课题的研究有一定的必要性。二、课题研究的目的本课题研究主要是想设法解除
2、学生对文言文阅读的畏惧心理,帮助学生掌握一词多义、古今异义、通假字、词性活用、特殊句式等文言文阅读所必需的知识,更重耍的是,通过训练,增强学生对我国古代文化的热爱。三、课题研究的实施学生文言文翻译能力调查:通过课时提问、课堂训练、课后作业及考试等,了解到本班学生的文言文翻译能力较差,有些学生对文言文的熟悉程度及掌握程度甚至不及对英语的熟悉及掌握程度。通过与学生的沟通,了解到本班的学生普遍对文言文翻译存在恐惧心理,在考试时看到这类试题便未战先怯,所以往往连正常的水平都发挥不出来,结果考越差越恐惧,形成了恶性循环。另外学生们对课本上的文言篇目感兴趣的不多,有些篇目甚至是让学生觉得索然无味。2、帮
3、助学生树立学习信心:先承认文言文的学习存在一定的困难,首先由于时代不同,社会背景不同、生活习惯不同,所以今人在阅读古人的文章是存在一定的理解障碍;其次,由于文言文词汇量不足,所以单音节词多。且一词多义、通假等现象很多,给今人的阅读带来困难。在这种情况下,年龄不大,阅历尚浅的中学生的文言文翻译能力较差是正常的。接着指出,文言文相对英语,还是比较容易学习的,因为它终究是汉语,而且词汇量不多,常用实词只有两百多个、虚词更是少至二十多个,相对于浩瀚的英语单词,比较容易记住的,学生们既然能够学好英语,那就肯定能学好文言文。所以学不好文言文,其实不是能力问题,而是态度和方法的问题。还有中国占代的文化浩瀚
4、如海、异彩纷呈,学习文言文,其实是一件赏心悦目的事情。3、选用材料:立足教材上的典型课文,如《烛之武退秦师》《荆轲刺秦王》《鸿门宴》《游褒禅山记》等,辅以课外材料。材料应先易后难,先趣味后哲理。先选用一些难度不大,趣味性强的材料,提高学生的阅读兴趣,树立学习的信心,这点这关重要。女口:东家母死,其子哭之不哀,西家子见之,归谓其母曰:“社何爱速死?吾必悲哭社!”(古代汉淮一带称母亲为“社”)夫欲其母之死者,虽死亦不能悲哭矣。这段文字非常有趣,而且难度不大,在学生完全理解后,我要求学生翻译。结果学生发现“爱”字明显与现代汉语的意思不同,而“哭”字虽然意思理解不难,但要按现代汉语的习惯去翻译,却有
5、一定的难度,通过共同探讨和查阅词典,最后确定“爱”在这里应翻译为“吝啬”,而“哭”当为动用法,解释为“为ooooo而哭”最准确。这样学生就掌握到一些比较特4、殊的词义及用法,并且印象深刻。方法指导:文言文的翻译有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词.虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以
6、变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。从高考的特点与考查所要达到的冃的岀发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。5,具体操作:文言文翻译有两大招数。第一招:字字落实。忠实于原文意思,不遗漏,不多余。第二招:文从句顺。明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。“留”,也就是凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动;“删”,也就是把无意义或没必要译出的虚词删去。“换”,也就是词类活用词换成
7、活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。这三种方法是实施“字字落实”,也就是“直译”的主要手段。四、课题研究的完成情况1、由于学生的文言基础是在太差,所以本课题研究在本学期的进展较为缓慢;2、由于课时较少,所以本学期只能侧重直译的训练;3、条件所限,本研究使用的材料大多通过多媒体以课件的方式展示,与考试时的试卷阅读有所不同,对训练效果也产生一定的不良影响。
此文档下载收益归作者所有