资源描述:
《[精品]浅谈英语中几种常见的修辞格》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅谈英语中几种常见的修辞格对于一个具有一定英语水平的人來说,谙熟具修辞方式,不仅有助于辨别该语言的各种修辞现象,了解修辞运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力提高准确、冇效地运用语言的能力。为此,本文想就英语中几种常见的修辞格粗略地谈谈自己的看法。一、比喻(thefiguresofspeech)比喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式么一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。英语屮常见的比喻有三类:明喻、隐喻和转喻。1•明喻(thesimile)明喻通常是把被比喻的“本体”
2、和用以比喻的“喻体”同时说出,说明本体事物象喻体事物,用介词like,连词as,asif,as...so,动词seem等以及旬型A...toBasC...toD等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。人们往往冇这样的错觉,认为比喻修辞只适用于文学类的各种文体,而非文学类论著,如科技之类应用文体,为了表达的正确性、严密性与科学性,是排斥比喻的。事实上,在英语的科技类的论著小,为了把描象的事物说得具体化、形象化,把深奥的道理说得通俗、浅显、明口,也经常使用比喻。例如:(1)Bacteriaaresosm
3、allthatasingleroundoneofacommontypeisabout1/25,000ofaninchacrosswhenthesebacteriaaremagnified1,000times,theylookonlyaslargeasapencilpoint.细菌是这样小,•种普通类型的圆形细菌直径大约只有1/25,000英寸。这种细菌放大一千倍看起來也只有铅笔尖那么大。(2)Therenowexistsakindofglasssosensitivetolightthat,likep
4、hotographicfilm,itwilIrecordpicturesanddesigns.现在冇一种对光十分敏感的玻璃,它像胶卷一样能记录图像和图案。英语屮除上述的丿IJ介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许许多多常川的明喻习语。例如:aslongasitsbroad半斤八两;结果一样asclearascrystal清如水品这类利用双声增强美感的明喻习语简洁明快,短小精悍,语言形象,比喻恰切,令人回味无穷,运用得当,可以达到表达生动、形象的效果。2.隐喻(themetaphor)它是根据两个
5、事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗屮打比方。举一个简单的例了:Argumentiswar.实际上argument和war是两种不同的事物,前者是口语谈论,后者是武装冲突。但argument和war都nJ能十分激烈,因此该句用战争(war)来暗指辨论(argument)激烈的程度。再如:(1)Hehasaheartofstone.他铁石心肠。(2)Tome,thepegeantofseasonsisathrillingandunendingdr
6、ama.对丁•我來说,四季的奇妙变幻犹如一出动人心弦永不完结的戏。英语中有许多数词习语和俚语,主耍用作隐喻(也有个别用作明喻)。许多数词习语和俚语木身所代表的数字意思,在某种情况下往往失去具体的含义,引申演变为与某一事物相关或具有某一事物特征的含义。例如:(1)Ahundredtooneitwillbeafailure.这件事极可能失败。(2)Hehasoneovertheeight.他酩酊大醉。英语中还有许多隐喻成语。例如:toteachfishtoswim班门弄斧toploughthesand白
7、费力气这些隐喻成语的最大特色就是通过具体的、妇孺皆知的形象來表情达意。请看:asquarepeginaroundhole用“园洞中的方钉”,来说明“不适宜担任某一职务的人”,真是十分恰当;betweenthedevilandthedeepsea,-Ji是魔鬼,另一边是大海,叫人走投无路,十分传神地表达出“进退两难”的境界。(3)转喻(themetonymy)转喻是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。例如:(1)ThebusesinAmericaareonstrik
8、enow.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)o(2)Thepenismightierthanthesword.文人胜于武士(以pen,sword喻指使用这物的人)。英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常nJ转借喻人,形彖生动,意味隽永。例如:(1)MrsSmithisnicebutherhusbandissuchabearthatnobodylikeshim.史密斯夫人和蔼可亲,但她丈夫为人粗鲁,脾气暴躁,谁都不喜欢他(以兽喻人)。(2