高校英语翻译教学中存在的问题及对策

高校英语翻译教学中存在的问题及对策

ID:46104220

大小:40.00 KB

页数:7页

时间:2019-11-20

高校英语翻译教学中存在的问题及对策_第1页
高校英语翻译教学中存在的问题及对策_第2页
高校英语翻译教学中存在的问题及对策_第3页
高校英语翻译教学中存在的问题及对策_第4页
高校英语翻译教学中存在的问题及对策_第5页
资源描述:

《高校英语翻译教学中存在的问题及对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、高校英语翻译教学中存在的问题及对策【摘要】本文在阐述英语翻译教学重要性的基础上,分析了高校英语翻译教学中存在的问题,提出了解决对策:转变教学观念;丰富教师专业知识,改善教学方法;合理设置英语教材与课程;正确引导学生对英语翻译教学的认知。【关键词】高校;英语翻译教学;存在问题;解决对策随着改革开放的不断深入和经济的快速、持续、健康发展,我国与世界各国的交往日益频繁。作为服务于对外开放的先导力量和与世界沟通的桥梁,翻译的作用越来越受到人们的重视,同时,也对翻译人才的需求逐渐增大。高校作为培养高层次翻译人才的主要阵地,大学英语教学担负着培养翻译人才的重要任务

2、,然而,在当前的英语翻译教学中还暴露出很多急需要解决的问题,这些问题严重影响了对翻译人才的培养。因此,我们有必要重新充分认识高校翻译教学的重要性,正视英语翻译教学中的问题,并积极探析解决问题的对策,提升翻译教学的质量以及学牛的翻译水平,为社会培养更多高质量的英语翻译人才。一、英语翻译教学的重要性高校英语翻译教学在整个英语教学体系中发挥着至关重要的作用。不仅能够提高学生的综合翻译运用能力,还能够拓宽学生的视野,了解东西方的文化差异,具体而言:一是有利于提高学生的听、说、读、写能力。翻译能力与听、说、读、写能力是紧密关联,相辅相成的,学生通过大量的英汉互译

3、学习和语言之间的相互转换,不仅更加熟悉了汉语思维,还能够有效运用英语思维,这有利于学生听、说、读、写能力的提升;二是有利于拓宽学生的知识面,加强语言的修养。要做好翻译只对字面意思进行理解是远远不够的,更加需要拥有广泛的知识面和一定量的词汇,这样才能在完全理解文章的前提下做到准确的翻译;三是有利于学生了解中西方文化之间存在的差异。就翻译而言,它不仅仅是简单的语言之间的转换,还包含了大量的不同民族文化信息,这就需要我们在翻译中尽量做到把语言反映的一种文化传递到另一种文化中去。这样能够促使学生在教学中对不同国家、不同民族的历史文化、地理环境等进行全面的了解和

4、深刻的认识。同时,随着我国经济实力的加强和全球经济一体化时代的到来,对翻译人才的需求越来越高,而高校作为翻译人才培养的重要阵地,英语翻译教学对培养更多高质量的英语翻译人才起着至关重要的作用,因此,必须要重视高校英语翻译教学。二、高校英语翻译教学中存在的问题1、教师的英语专业知识欠缺作为英语翻译教学者,我们自身的英语专业知识能力、对翻译教学的理解和所用的教学方法都会影响到翻译教学的质量。在当前的英语教学实践中,英语翻译专业的教师数量不足,有些教师对翻译知识的理解不够,缺乏有效的翻译技能,并且在英语翻译教学中,不能够为学生传授和讲解良好的翻译技能和方法。与

5、此同时,教师在进入教学工作以后,因多种因素影响继续深造的机会特别少,其英语专业能力和素质也很难再次提高。这种情况,不仅无法充分调动学生对翻译学习的能动性,激发学生的语言潜能,还不能有效提高翻译教学的质量和让学生取得良好的学习效果。2、学生对英语翻译的认知肤浅当前,一些学生认为把中文和英语学好,就会提高翻译水平,不需要另外开设专门的翻译课程,这种错误的认识大大影响了英语翻译教学的顺利开展。还仃的学牛认为扩大词汇量、背诵句型和文章就能够提升英语翻译技能,而事实并非如此,学生对英语翻译的这些错误认知很不利于自身翻译水平的提高。3、英语教材存在的不足教材是保证

6、英语翻译教学质量和顺利开展重要因素。然而,当前英语教材的开发和建设工作还存在很多不足,如:现有的教材缺乏实用性和科学性,缺乏对翻译基础理论和技巧的系统介绍等,这些教材内容的不合理配置严重制约了英语翻译教学质量的提高。4、学校的支持不够当前,还存在一些行政决策部门对翻译教学不够重视,对相关翻译教学的研讨开展不力,导致教师的进修机会减少,教学能力跟不上时代的发展步伐,从而也难以提高学生的翻译水平;从师资力量而言还很薄弱,且授课多以教师为主导进行“满堂灌”;多媒体教室数量不足,很难搭建网络教学平台,大大影响了翻译教学的效果。三、解决对策1、转变教学观念,重视

7、英语翻译教学随着我国与世界各国交流的日益密切,以及英语翻译人才发挥的积极桥梁作用。不论学校还是教师,都要转变传统观念和态度,加强对英语翻译教学的重视。当前,社会对英语翻译人才的需求已经不仅仅局限在会读会写上了,更加注重了翻译人才的综合英语水平。因为在实践中更加看重的是学生运用自己所学英语知识和技能与他人进行顺利交流。因此,必须重视英语翻译教学,并以此来影响学生,进而激发他们积极主动地学习英语翻译知识和技能。2、丰富教师专业知识,提高翻译教学能力,改善教学方法从学校角度而言,要重视对英语教师的培训工作,通过定期选派一些英语教师出校进修或者邀请翻译专家来学

8、校举办翻译教学方面讲座、研讨会,不断促进教师翻译教学能力的提升;从教师自身角度而言,要与时俱进

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。