欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45894924
大小:59.55 KB
页数:4页
时间:2019-11-19
《《初至西湖记》翻译赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《初至西湖记》翻译赏析 《初至西湖记》作者是明代文学家袁宏道其古诗全文如下: 从武林门而西望保俶塔突兀层崖中则已心飞湖上也午刻入昭庆茶毕即桌小入舟入湖山色如蛾花光如颊温风如酒波纹如绫;才一举头已不觉目酣神醉此时欲下一语描写不得大约如东阿王梦中初遇洛神时也余游西湖始此时万历丁酉二月十四日也晚同子公渡净寺觅阿宾旧住僧房取道由六桥岳坟石径塘而归草草领略未及偏赏次早得陶石篑帖子至十九日石篑兄弟同学佛人王静虚至湖山好友一时凑集矣 【注释】 ①武林门:古杭州的城门 ②保叔塔:应作“保俶塔”在西湖边的山上 ③昭庆
2、:和下文的净寺都是西湖的寺庙名 ④桌:船桨这里作动词指划船 ⑤娥:美女的黛眉 ⑥酣:尽兴痛快 ⑦东阿王:即三国魏国的曹植曾封东阿王民间传说曹植年幼时曾受到哥哥曹丕的皇后甄氏的照料因此彼此很有感情后来甄氏早逝曹植得到了甄氏的一个枕头作为纪念当天晚上曹植在洛水的船上在梦中与甄氏重逢醒后写了一篇文章作为纪念这就是著名的《感甄赋》后改名为《洛神赋》而甄氏也因此被尊为洛神 ⑧子公:方文僎字子公徽州人袁宏道的朋友与其共同游杭州 ⑨偏:全都遍及通“遍” ⑩石篑兄弟即陶周望兄弟:陶望龄字周望号石篑官至国子监祭
3、酒其弟陶奭龄字公望万历三十一年举人官至济宁知州 【翻译】 从杭州武林门西行远远看见保叔塔高高耸立在层峦山崖上心绪早已飞到西湖之上了午时进入昭庆寺喝完茶即划着小船进入西湖(只见得)四面的山峦色彩如黛春花的光华好像少女的颜面温柔的春风好像醉人的米酒湖水的波纹好像平滑的绸缎刚一抬头已经不由得眼花缭乱如醉如痴了这时想用一个词语来描写(眼前美景)却终不可得,大约好像东阿王梦中初遇洛神时那样精神迷离恍惚吧我游西湖的经历从这一次开始万历二十五年二月十四日晚上同子公一起坐船来到净慈寺,找到弟弟阿宾曾经住过的僧房在归宿途中草草领略了六桥、岳
4、坟、石径塘等景点还没来的及细细观赏第二天一早又收到了陶石篑的帖子,到十九日石篑兄弟和佛学居士王静虚来了一同游山玩水的好友一时间都凑到一起了 【鉴赏】 你在元宵夜的人丛里千百度地寻觅意中佳人时可还能留意远近的凤箫声动、笑语盈盈你终于在万头簇动中望见她的依稀俏影时可还能斜视道旁的宝马雕车、鹅儿雪柳袁中郎为了辞官上西湖一年里两回杜门不视事辞呈上了七回称病足有六月直到最后挂印封库不辞而别才好容易得到罢官的允准如今他终于望见了天堂杭州的大门那高耸的保俶塔便是意中佳人头上的玉簪螺髻一望见它眼里能不只剩塔尖的步步移近有情之痴终属中郎你看
5、这初入杭州的一笔才点到武林门即飞掠往昭庆寺道中杂碎纤毫不及便可知他那时实实在在是魂魄丧失、心无旁念直待到了下榻地——亲近在佳人身边才算回过魂来世间文人若无这段痴情倒全似桐城姚老先儿《登泰山记》悠悠然地左顾右盼、细大不捐则后世人到何处去感受那文笔的飞动之妙 “精移神骇忽焉思散”(曹植《洛神赋》)这是曹子建乍睹洛神时的情景西湖之美何难拟之宓妃袁中郎初桌湖上见湖外美女般娟秀的山岭、湖岸粉颊般鲜嫩的桃花、湖上醇酒般香浓的暖风、湖面绫缎般起伏的波纹其神魂之颠倒亦何减子建娥也颊也酒也绫也都是极常见的喻物看似至浅远不及子建的“翩若惊鸿、婉若游
6、龙”奇妙其实不暇择词脱口而出正是中郎爱慕西湖的至深此时若也学《洛神赋》镂金错银地刻写则读者击节于中郎的才情之富西湖美人岂不反受冷落且若一见美人便想借她容颜来卖弄自家才情岂不是不识风情的俗士所为惟有如中郎这般语若至浅令人读来浑不感人力雕凿不知不觉已迷醉于美人的天生丽质始是真能为美人传神生色的多情种子“才一举头”以下尤见中郎的深致:西湖美人之仪态万方一见之下便不由你不倒身伏拜还容你抬头平视西湖美人之容光明丽一见之下便不由你不心醉如死还容你萌生他念世之俗士每逢佳景便打熬不住要即刻诵一通烂熟套语、诌几句打油歪诗似不如此就不算山水知己其实这正是
7、杀风景的恶道该拖去掌嘴一百的惟有似中郎这般默然酣醉于西湖美人的芳馨气息之中不妄置一喙以唐突美人才是真正敬重美人真正爱惜美人《诗品》有“不着一字尽得风流”之语袁中郎不下一语岂可不谓之风流佳士 初至西湖佳丽地是极让人欣慰极引人感叹万千的事而此篇字句极平易、感想极简单似无多少奇思巧构、不足以副西湖之美但若要将此景不放在西湖而移于别处;将此感不放在初至而移于他时:则又断断不能够文章最难是本色而唯大英雄能真本色岂不信然
此文档下载收益归作者所有