木兰诗古诗全文及翻译

木兰诗古诗全文及翻译

ID:45886084

大小:64.71 KB

页数:3页

时间:2019-11-19

木兰诗古诗全文及翻译_第1页
木兰诗古诗全文及翻译_第2页
木兰诗古诗全文及翻译_第3页
资源描述:

《木兰诗古诗全文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、木兰诗古诗全文及翻译    《木兰诗》产生的时代众说纷纭但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》可证其产生之时代不晚于陈从历史地理的条件可以判定诗中之事产生于北魏与柔然之间木兰诗古诗全文及翻译我们来看看下文    原文    唧唧复唧唧木兰当户织不闻机杼声惟闻女叹息    问女何所思问女何所忆女亦无所思女亦无所忆    昨夜见军帖可汗大点兵军书十二卷卷卷有爷名    阿爷无大儿木兰无长兄愿为市鞍马从此替爷征    东市买骏马西市买鞍鞯南市买辔头北市买长鞭    旦辞爷娘去暮宿黄河边不闻爷娘唤女声但闻黄河流水鸣溅溅    旦辞黄河去暮至黑山头不闻爷娘唤女声但闻燕山胡骑鸣啾啾

2、    万里赴戎机关山度若飞朔气传金柝寒光照铁衣将军百战死壮士十年归    归来见天子天子坐明堂策勋十二转赏赐百千强    可汗问所欲木兰不用尚书郎愿驰千里足送儿还故乡    爷娘闻女来出郭相扶将阿姊闻妹来当户理红妆;    小弟闻姊来磨刀霍霍向猪羊开我东阁门坐我西阁床    脱我战时袍著我旧时裳当窗理云鬂对镜帖花黄    出门看火伴火伴皆惊忙同行十二年不知木兰是女郎    雄兔脚扑朔雌兔眼迷离双兔傍地走安能辨我是雄雌    翻译    叹息声一声又一声木兰姑娘对着门在织布听不见织布机的声音只听见姑娘在叹息    问姑娘在想什么问姑娘在思念什么姑娘也没有想什么姑娘也没有思念

3、什么昨夜看见军中的文告知道皇上在大规模征兵那么多卷征兵文书每卷上都有父亲的名字父亲没有成年的儿子木兰没有兄长木兰愿意为此去买鞍马从此替父亲去出征    (木兰)跑遍了东西南北各个集市购买了骏马鞍鞯辔头长鞭等出征所用的器具早晨辞别父母上路傍晚宿营在黄河边听不见父母呼唤女儿的声音只听到黄河汹涌奔流的声音早上辞别黄河上路晚上到达燕山脚下听不见父母呼唤女儿的声音只听到燕山胡兵战马啾啾的嘶鸣声    (木兰)远行万里投身战事像飞一样的越过一道道关塞山岭北方的寒气传送着打更的声音清冷的月光映照着战士们的铠甲将壮士们奋战十多年有的英勇牺牲了有的凯旋归来    木兰归来朝见天子天子坐上殿堂

4、论功行赏木兰被记功很多次赏赐了很多财物天子问木兰有什么要求木兰不愿做尚书省的官希望骑上一匹千里马送我回故乡    父母听说女儿回来了互相扶持着出城迎接姐姐听说妹妹回来了对门梳妆打扮起来小弟听说姐姐回来了赶紧磨刀杀猪宰羊打开了每一间的房门进去看了看脱去我打仗时的战袍穿上我以前的衣裙对着窗户整理像云一样的鬓发对着镜子在额上贴好花黄出门去见同营的伙伴伙伴们都很惊讶:一同出征这么多年竟然不知道木兰是女儿身    提着兔子的耳朵悬在半空时雄兔两只脚时常动弹雌兔的目光时常眯着雄雌两兔一起在地上并排着跑怎能分辨得出个是雄兔个是雌兔呢    写作背景    《木兰诗》产生的时代众说纷纭但据

5、其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》可证其产生之时代不晚于陈从历史地理的条件可以判定诗中之事产生于北魏与柔然之间    此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中至唐代已广为传诵唐人韦元甫有拟作《木兰歌》可以为证因此学者们大都认为民歌《木兰诗》产生于北朝后期

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。