欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:44570597
大小:204.16 KB
页数:46页
时间:2019-10-23
《王婷论文定稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、湖南人夂科牧样配本科生毕业论文题目(中文):汉语广告英译中的语用等效研究(英文):AStudyofPragmaticEquivalenceinEnglishTranslationofChineseAdvertisements学生姓名:王婷学号07403418系部:外语系专业年级:英语专业2007级指导教师:曾妍(职论讲师湖南人文科技学院教务处制AStudyofPragmaticEquivalenceinEnglishTranslationofChineseAdvertisementsByWangTingM町8,2011内容摘要随着改革开放的深化和市场经济的发展,屮国已成为国
2、际市场上的产品出口大国。在对外出口口益增多的形势下,汉语广告英译对促进中国产品打开国际市场起着重要作用。好的广告有为顾客提供产品或服务的全面信息,吸引消费者,让顾客有购买欲望等功能。一则广告不仅要在原文小具备这些功能,在口标语小也必须具备这些功能,这样才能算是好的广告。然而中英文广告在语咅和用词上有许多共同点和不同点,人们只有深刻了解了这些异同才能在翻译过程屮达到语用等效,这样广告才能充分发挥其功能。语用等效原则耍求译者将原文口然合理地翻译成冃标语,然而语用失课是未能达到语用等效的主要原因,语用失误由多方而原因所导致,语言、文化、地域、宗教信仰的差异都会导致语用失误,语用失
3、误不等同于翻译过程小语法错谋,它是翻译过程屮语言的不适当运用。因此,只有理解、运用好语用等效原则避免语用失谋,才能将汉语广告更准确地翻译成英文广告。关键词:广告;翻译;语用失误;语用等效AbstractWiththerapiddevelopmentofChina^smarketeconomyandthedeepeningofChinatreformandopeningtotheoutsideworld,Chinahasbeenexportingmoreandmoreproductsandservicestoforeigncountries.Inthisprocess,Eng
4、lishtranslationofChineseadvertisementshasbeenplayinganimportantroleinopeninguptheinternationalmarketforChinesecommoditiesandpromotingtheirsalesabroad・Agoodadvertisementcanprovideoverallinformationoftheproductandservice,attractcustomers,andarousecustomersincentives.Inasuccessfuladvertisemen
5、t,thesefunctionsarenecessarybothinthesourcelanguagetextandinthetargetlanguagetext.TherearemanysimilaritiesanddifferencesbetweenEnglishandChineseadvertisements.Onlyifweknowthesesimilaritiesanddifferencesdeeplycanwetranslatetheadvertisementswell.Accordingtotheprincipleofpragmaticequivalence,
6、translatorsshouldtranslatethesourcelanguagetext(ST)intotargetlanguagetext(TT)appropriately.However,pragmaticfailureisthemaincauseoflosingpragmaticequivalence・Pragmaticfailureisleadedbydifferentculture,language,region,religion,etc.Pragmaticfailureisnotequivalentwithgrammaticalerror.Itisinap
7、propriatelanguageuseduringtheprocessoftranslation.Ifweknowpragmaticequivalencedeeplyanduseitwell,andavoidoreliminatepragmaticfailure,wewouldtranslateChineseadvertisementsintoEnglishadvertisementsaccurately.KeyWords:advertisement;translation;pragmaticfailure;pr
此文档下载收益归作者所有