欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43878011
大小:173.17 KB
页数:22页
时间:2019-10-16
《意星翻译服务有限责任公司》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、创业计划书意星(inShine)创业团队二O—三年十月目录一、概要11.1翻译行业现状分析11.2公司介绍11.2.1公司名称11.2.2公司性质11.2.3公司简介11.3市场11.4营销策略21.4.1服务21.4.2价格21.4.3服务渠道21.5投资与财务21.6组织与人力资源2二、服务范围22.1服务对象22.2翻译语言32.3翻译服务范围32.3.1文件类翻译32.3.2软件本地化32.3.3口译42.3.4视频听译42.4服务优势4三、市场及竞争分析43.1市场需求43.2市场分布53.3消费者分析53.4竞争分析53.5潜在市
2、场容量6四、营销计划64.1目标市场64.2宣传策略64.2.1网站建设64.2.2网络宣传74.2.3传统宣传74.2.4公关部门74.3价格策略74.4服务渠道7五、公司战略与管理85.1公司概述85.1.1公司性质85.1.2公司介绍85.2总体战略85.3发展战略85.4管理体系95.4.1组织结构95.4.2部门划分9六、业务标准106.1业务接洽106.2业务标识116.3业务流程116.3.1译前准备116.3.2翻译116.3.3审校116.3.4编辑126.3.5录入126.3.6文稿校对126.3.7质量校验126.4质量
3、保证和相应责任126.5资料存档136.6用户反馈和质量追踪136.7保密13七、财务分析147.1融资方案147.2财务预算147.2.1五年内财务计划147.1.2五年内公司收支发展趋势图157.3退出机制157.3.1退出条件157.3.2退出T青由157.3.3退出方式16八、风险与对策168.1风险分析168.2应对对策16一.概要1.1翻译行业现状分析随着我国改革开放的不断深入,国际交往、涉外商贸和涉外旅游越来越频繁,翻译的需求正在以惊人的速度发展。自改革开放以来,特别是我国加入WTO后,国际化趋势愈加明显,这种需求将更加受人嘱目
4、。另一方面,国内的翻译行业总体还处于比较落后和分散的状态,未形成明显的产业链。中国翻译公司的数量和规模都远远不能满足翻译市场的巨大需求。由于我国翻译人才缺口达90%,大部分翻译公司的翻译能力相对较弱和经营理念的落后,因而不能形成规模化经营。1.2公司介绍1.2.1公司名称意星翻译服务冇限责任公司1.2.2公司性质有限责任公司1.2.3公司简介意星(inShine)翻译服务有限责任公司是一家筹建屮的以翻译为主的金业。它坐落在阜阳师范学院附近,能充分整合周边外语资源。公司前期的发展将主要集屮在安徽颍淮地区,未来发展将逐步向周边地区转移,形成翻译品
5、牌,建立成为在全国各大、中城市设立分部的全国性的翻译服务公司。1.3市场翻译市场主要集中于东部发达较发达省份。安徽省翻译重心集中于合肥。本地市场前景广阔。1.4营销策略1.4.1服务初期服务目标为在校大学生,当地政府以及本地屮小型企业。后期逐渐拓展服务范围。1.4.2价格创业初期我们用略低于同行的价格,快速开拓市场,获得一定市场占有率。1.4.3服务渠道通过本地渠道和网络渠道提供服务。1.5投资与财务初步投资15万元,其屮50%用于基础设施建设,20%用于网络服务建设,20%用于宣传建设,10%作为流动资金。1.6组织与人力资源公司采用直线型
6、组织结构,公司经营权与所有权合一,实行总经理负责制。总经理下设各部门经理1名。服务范围2.1服务对象初期主要服务对象为在校师生的学术论文、毕业论文翻译,木地金业文件翻译、会议口译以及出国陪I才I口译以及当地政府等。2.2翻译语言主要针对英语、口语。2.3翻译服务范围2.3.1文件类翻译通用文件:信函、企划、简历、邀请函、简报、营销资料、培训资料等。学术文件:学术论文、毕业论文、学术报告等。法律文件:法规、条例、公约、判决书、公文等、合同、法规、章程、协议、公证、证书等。评估文件:投标、资产评估、地产评估、审计报告、无形资产评估、可行性报告、土
7、地评估等。文学文件:散文、诗歌、广告、心理学。商务文件:进出口贸易、金融、保险、人事、财务、销售、市场、公函、年报、证券、投标。技术文件:技术规范、信息技术、操作说明、招标投标书、商业计划、年报、信用证、操作手册。工业工程:大型项目招标、产品说明、目录手册、安装手册、使用说明、标书文件、行业标准、技术标准、经济贸易。个人资料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、公证书签证中请、往来信件、邀请信、委托书、国际证明2.3.2软件本地化软件汉化、软件国际化、网站界面翻译等。2.3.3口译会议交替口译、小型商务会议或谈判、境外旅
8、游陪同口译、工厂或现场访问、展会等。2.3.4视频听译与常规笔译不同,视频听译并非简单将文字转换为H标语言即可,而是需要结合人物的神态、语气、说话的环境等各种因索,
此文档下载收益归作者所有