欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43541903
大小:57.79 KB
页数:67页
时间:2019-10-10
《123-大学英语翻译教学研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、自选课题立项编号:—123大学英语翻译教学研究AStudyonCollegeEnglishTranslationTeaching课题主持人:XXX主持人电话:xxx课题组成员:XXX课题完成单位:安阳师范学院人文管理学院二O—三年八月二十八日2.2.1FeaturesofGTM11ContentsAbstractI摘要,IVChapterOneIntroduction61.1ResearchBackground,61.2ResearchQuestions71.3ResearchPurpose7ChapterTwoLiteratureReview.92.1CollegeEnglishTr
2、anslationTeaching(CETT)102.2Grammar-TranslationMethod(GTM)2.2.2AdvantagesofGTM112.2.3DisadvantagesofGTM122.3CommunicativeApproach(CA)132.3.1FeaturesofCA162.3.2AdvantagesofCA172.3.3DisadvantagesofCA182.4Grammar-TranslationMethodandCommunicativeApproach182.4」TheComparisonandRelationshipbetweenGTMa
3、ndCA192.4.2TheNecessityandPossibilityofIntegratingGTMandCA19ChapterThreeTheCurrentSituationofCollegeEnglishTranslationTeaching223.1LanguageCompetenceofNon-EnglishMajors,””,,233.1InadequateAttentionPaidtoCETT,,243.2MonotonousTranslationTeachingMethod,…・,243.3Summary,,25ChapterFourATeachingModelfo
4、rIntegratingGTMandCAinCETT・・・・・2626284」NeedsAnalysis3.2ObjectivesofCETT4.3TeachingContent••303537404.4AllocationoftranslationClassHours4.5ConcreteTeachingProcedures4.6ActivitiesinTranslationClassesChapterFiveMethodologyandDataAnalysis415.1ResearchDesign,”,””415・1.1ResearchPurpose425.1.2ResearchH
5、ypotheses435.1.3ResearchSubjects445.1.4ResearchInstruments445.2ResearchProcedures455.2.1Pre-test465.2.2Pre-studyQuestionnaire475.2.3TeachingExperiment485.2.4Post-test495.2.5Post-studyQuestionnaire495.2.6Interview495.2.7DataCollectionandAnalysis495.3DataAnalysis505.3.1AnalysisoftheResultsoftheTes
6、ts505.3.2AnalysisoftheResultsoftheQuestionnaires515.3.2.1Pre-studyQuestionnaire515.3.2.2Post-studyQuestionnaire515.3.3AnalysisoftheResultsoftheInterview52ChapterSixConclusion536.1MajorFindings546.2PedagogicalImplications556.3Recommendations57Bibliography58AbstractWiththeintensificationofglobaliz
7、ationandChina'sentryintoWTO,theexchangebetweenChinaandforeigncountrieshasbecomeincreasinglywideranddeeperthaneverbefore・Outsocietyisinurgentneedofalargequantityoftranslationtalents.Asfornon-Englishmajors,translationcompetenc
此文档下载收益归作者所有