操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比

操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比

ID:43495844

大小:1.58 MB

页数:60页

时间:2019-10-08

操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比_第1页
操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比_第2页
操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比_第3页
操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比_第4页
操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比_第5页
资源描述:

《操作规范理论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、硕士学位论文操作规论视角下的爱伦·坡故事集两个中译本对比金花指导教师一教授:廖七专业名称:英语语言文学研究方向:翻译理论与实践论文提交时间:2018年4月论文答辩时间:2018年5月论文编号2018193:SichuanInternationalStudiesUniversityOntheDifferencesofTwoTranslationsofTalesbyEdgarAllanPoe:fromthePerspectiveofOperationalNormsbyJinHuaAthesissubmi

2、ttedtotheGraduateSchoolinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtsinEnglishLanguageandLiteratureunderthesupervisionofProfessorLiaoQiyiChongqing,P.R.ChinaMay2018学位论文独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研宄工作及取得的研究成。,果据我所知除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人己经发表或撰写过

3、的研宄成果,也不包含为获得四川外国语大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料一。与我同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:签字曰期:加/多年g月曰/学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解四川外国语大学有关保留、使用学位论文的规定,。有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅本人授权四川夕卜国语大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检、、汇。索,可以采用影印缩印或扫描等复制手段保存编学位论文(保

4、密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:樣导师签名:签字曰期:年Z月/曰签字曰期:年月曰6/摘要埃德加·爱伦·坡是美国历史上最著名的作家之一,目前他的作品有许多不同版本的中文翻译,其中焦菊隐的译本和曹明伦的译本都非常优秀并被中国读者广泛接受。然而,这两个版本有很多不同之处。这两个版本之间的差异不能简单解释为个人偏好的差异,其背后还有更深一层的原因。笔者试图揭示两个版本受不同翻译时期的翻译规范影响所体现出的规律,这将为日后爱伦坡作品翻译实践的发展研究提供更为坚实的理论基础。这两个埃德加·爱伦·坡故事集的译本分

5、别于20世纪40年代和90年代出版,两个译本之间的时间跨度很长,这也正是他们在翻译同一源文本时却表现出不同特征的主要原因。笔者首先在语言特征上对这两个版本进行了对比,包括他们在词汇选择,语法结构和文体特征方面的差异。接着,为了探讨两种版本在语言使用上存在差异的原因,笔者根据不同的翻译技巧对这两个版本进行了对比。他们选择了不同的翻译技巧来处理中英文语言的差异,包括添加,倒置,转换和注释。我们可以发现,焦菊隐尽力维护原文的内容和形式,必要时进行修改,而曹明伦更自由地改变原文的形式,以更好地传达原文的核心内容和灵魂。从他们对翻译技巧的不同选择中

6、我们可以得出结论,他们必然受到不同规范的支配。为了找出原因,作者着手分析了两个版本的语境,分析了两种译本的历史,文化和理论背景。如果历史和文化背景是导致译者选择翻译策略的根本原因,那么译者的理论背景就是其表面的原因。总之,由于他们的目标读者的口味、中国文学界的主流和他们的个人翻译标准都不同,导致他们在翻译埃德加·爱伦·坡作品时的目的便不同。上述所有因素相加促成了两种不同的版本。本论文旨在揭示一部作品在不同时期的中文语境中的翻译会如何受到当时翻译规范的影响,以及影响到何种程度。关键词:埃德加·爱伦·坡;描述性翻译研究;操作规范iAbstra

7、ctEdgarAllenPoewasoneofthemostfamouswritersinAmericanhistory.NowtherearemanydifferentChineseversionsoftranslationsofhisworks.Amongthose,JiaoJuyin’sversionandCaoMinglun’sversionarebothexcellentandwellreceivedbyChinesereaders.However,therearealotofdifferencesbetweenthetwove

8、rsions.Thedifferencesbetweenthetwoversionscannotbeeasilyexplainedasvariationinpersonalpreference

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。