资源描述:
《_天演论_译文片段赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、中国翻译ChineseTranslatorsJournal译作鉴析《天演论》译文片段赏析王东风中山大学《天演论》译自英国生物学家赫胥黎(ThomasThelittleAmarellaGentians,whichaboundinsomeHenryHuxley,1825-1895)的著作Evolutionandplacestoday,arethedescendantsofthosethatwereEthicsandOtherEssays,译者是清末著名翻译家troddenunderfoot,bytheprehistoricsav
2、ageswho严复(1854-1921),译作于1897年12月由天津havelefttheirflinttools,about,hereandthere;and出版的《国闻汇编》刊出。以下片段为原著的第theyfollowedancestorswhichintheclimateofthe一和第二段及严复的译文。glacialepoch,probablyflourishedbetterthanthey原文:Itmaybesafelyassumedthat,twothousanddonow.Comparedwiththelon
3、gpastofthishumbleyearsago,beforeCaesarsetfootinsouthernBritain,plant,allthehistoryofcivilizedmenisbutanepisode.thewholecountrysidevisiblefromthewindowsof译文:赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,theroominwhichIwrite,wasinwhatiscalled“the背山而面野。槛外诸境,历历如在几下。乃悬想stateofnature.”Except,itmaybe,
4、byraisingafew二千年前,当罗马大将恺彻未到时,此间有何景sepulchralmounds,suchasthosewhichstill,here物?计惟有天造草昧,人功未施。其借征人境者,andthere,breaktheflowingcontoursofthedowns,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间,而灌木丛林,蒙man’shandshadmadenomarkuponit;andthe茸山麓,未经删治如今日者,则无疑也。怒生之草,thinveilofvegetationwhichoverspreadthebroa
5、d交加之藤,势如争长相雄。各据一抔壤土,夏与畏backedheightsandtheshelvingsidesofthecoombs日争,冬与严霜争,四时之内,飘风怒吹,或西发wasunaffectedbyhisindustry.Thenativegrasses西洋,或东起北海,旁午交扇,无时而息。上有鸟andweeds,thescatteredpatchesofgores,contended兽之践啄,下有蚁蝝之齧伤,憔悴孤虚,旋生旋灭,withoneanotherforthepossessionofthescanty菀枯顷
6、刻,莫可究详。是离离者亦各尽天能,以自surfacesoil;theyfoughtagainstthedroughtsof存种族而已。数亩之内,战事炽然,彊者后亡,弱summer,thefrostsofwinter,andthefuriousgales者先绝,年年岁岁,偏有留遗,未知始自何年,更whichswept,withunbrokenforce,nowfromthe不知止于何代。苟人事不施于其间,则莽莽榛榛,Atlantic,andnowfromtheNorthSea,atalltimes长此互相吞并,混逐蔓延而已,而
7、诘之者谁耶!oftheyear;theyfilledup,astheybestmight,the英之南野,黄芩之种为多,此自未有纪载以gapsmadeintheirranksbyallsortsofunderground前,革衣石斧之民所采撷践踏者,兹之所见,其苗andovergroundanimalravagers.Oneyearwith裔耳。邃古之前,坤枢未转,英伦诸岛乃冰天雪another,anaveragepopulation,thefloatingbalance海之区,此物能寒,法当较今尤茂。此区区一小oftheu
8、nceasingstruggleforexistenceamongthe草耳,若迹其祖始,远及洪荒,则三古年代以还方indigenousplants,maintaineditself.Itisaslittle之,犹瀼渴之水,比诸大江,不啻小支而已!tobedoubted,thataness