欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:43258504
大小:1016.00 KB
页数:100页
时间:2019-10-07
《翻译的基本步骤与技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、TranslationWarm-upActivityStepsofTranslationApproachestoTranslationReviewandPracticeWarm-upactivity1.Hisirritationcouldnotwithstandthesilentbeautyofthenight.译文:他的恼怒无法忍受夜晚宁静的美丽。面对如此宁静的良辰美景,他的恼怒不禁烟消云散。2.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.译文:他让法官战胜父亲而判决他儿子有罪。他做法官的职责战
2、胜了父子的私情而判决自己儿子有罪。3.I'monlytoogladtoseeyou.译文:我只是太高兴而不能见你。我很高兴见到你。4.Wemustinsertanewfuseeverytimeafusehasfunctioned.译文:每当保险丝起作用后就得换上新的。每当保险丝被烧断时,我们就得换上新的。StepsofTranslationComprehendingStageExpressingStageCheckingStageComprehendingStage理清句子结构分析从句,分词,不定式等之间的关系注意省略,倒装和插入语等语言现象意译(2)Theelectricalagehas
3、beenwithusformanyyears,andperhapsitwillnevercompletelydisappear.电器时代和我们在一起已有很多年了,它也许永远不会完全消失。我们进入电气时代已有很多年了,这个时代也许永远不会结束。CheckingStage(1)译文是否忠实于原文;(2)译文在人名、地名、日期、方位、数字等方面有无错漏;(3)修改译文中译错的或不妥的句子、词组和单词,尤其是对于一词多义的关键性单词要反复推敲;(4)要留心英文时态变化的意义;(5)检查译文是否符合汉语表达习惯,必要时做适当调整;(6)标点符号要力求准确无误。ApproachestoTranslat
4、ion分句法合句法顺序法逆序法反面表达法正面表达法英语无生命主语句子翻译被动句的译法定语从句的译法词性的转化分句法1把原文中的一个单词译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。(1)Themothermighthavespokenwithunderstandableprideofherchild.母亲在谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词)(2)Thenightwaschilly—itwasearlyNovember.Alightdrizzleaddedtomydiscomfort.夜里冷风飕飕,那是十一月初,天下起了毛毛细雨,令我倍加难受。(名词)2把原
5、文中一个短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。(1)Shesatwithherhandscuppingherchin,staringatacornerofthelittlekitchen.她坐在那儿双手托着下巴,睛睛凝视着小厨房的一角。(分词短语)(2)Iwrotefourbooksinthefirstthreeyears,arecordnevertouchedbefore.我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语)3把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。(1)Hisfailuretoobservethesafetyregulationsresult
6、edinanaccidenttothemachinery.因为他没有遵守安全规则,机器出了故障。(2)Shehadmadeseveralattemptstohelpthemfindotherrentalquarterswithoutsuccess.她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。Practice1.Behavioristssuggestthatthechildwhoisraisedinanenvironmentwheretherearemanystimuliwhichdevelophisorhercapacityforappropriateresponseswil
7、lexperiencegreaterintellectualdevelopment.行为主义的看法是,如果一个儿童在有许多刺激物的环境里长大而这些刺激物能够发展其做出适当反应的能力,那么,这个儿童将会有更高的智力发展。2.Theproblemofpossiblegeneticdamagetohumanpopulationsfromradiationexposures,includingthoseresultingfrom
此文档下载收益归作者所有