欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42870143
大小:31.37 KB
页数:3页
时间:2019-09-23
《天净沙秋思译文集锦》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、天净沙秋思译文集锦 导语:《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。以下是小编整理天净沙秋思译文的资料,欢迎阅读参考。 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 注释 1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。 2、人家:农家。此句写出了诗
2、人对温馨的家庭的渴望。 3、古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。 4、断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。 5、天涯:远离家乡的地方。 译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。 延伸阅读(英语版): Theskyi
3、sclear Yuanmazhiyuan Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows Underasmallbridgenearacottageastreamflows Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes Westwarddeclinesthesun Far,farfromhomeistheheartbrokenone[天净沙秋思译文集锦]相关文章:1.天净沙秋思译文及赏析2.天净沙秋思译文以及赏
4、析3.马致远天净沙秋思译文4.《天净沙秋思》原文5.天净沙秋思重点句赏析6.天净沙秋思的赏析【精品】7.天净沙秋思全诗赏析8.元曲《天净沙秋思》赏析9.天净沙秋思原文和赏析10.天净沙秋思意象赏析
此文档下载收益归作者所有