商务日语函电第18课注文を取り消す

商务日语函电第18课注文を取り消す

ID:42796337

大小:276.50 KB

页数:14页

时间:2019-09-22

商务日语函电第18课注文を取り消す_第1页
商务日语函电第18课注文を取り消す_第2页
商务日语函电第18课注文を取り消す_第3页
商务日语函电第18课注文を取り消す_第4页
商务日语函电第18课注文を取り消す_第5页
资源描述:

《商务日语函电第18课注文を取り消す》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第五单元订购第十八課注文を取り消す取消订购取消订购函件大致有几种情况,对于现货来说,产品断货是造成是谢绝订购的首要问题。而对于订购的期货,价格不合适、交期不合适、支付方式不能达成一致的协议等等,都会成为谢绝订购的原因。课文本课课文内容一般取消订货的函件价格不合适情况下拒绝订购函件本课阅读练习订货变更函件例文1:一般取消订货的函件书写要点首先要感谢对方的订购。要说明不能供货的理由。提出替代产品。最后请求谅解,欢迎订购新产品。例文1ロールキャベツご注文辞退について拝復貴社ますますご隆昌のこととお慶び申し上げます。このたびは、弊社製品

2、ロールキャベツをご注文いただきまことにありがとうございます。さて、ご注文いただきましたロールキャベツは、発売以来予想以上の好評のため品切れとなりましたので、まことに残念ながらお役に立つことができません。つきまして、味が大体同様な新製品も発売され、最近好調な売れ行きを示したのですが、よろしければお勧めいたしたく存じます。以上の次第で、ご希望の品のご注文はご辞退させていただきますが。他製品でよろしければご用命に預かりますので、なにとぞご検討のほどお願い申し上げます。まずは、おわびかたがたお願いまで。敬具例文2:价格不合适情况下拒绝订

3、购函件书写要点:首先要写明已经收到订购。说明拒绝订购的原因,是因价格不合适,并对此表示歉意。希望对方再次惠顾。例文2ロールキャベツご注文辞退について拝復 毎々お引き立てをいただき、ありがとうございます。さて、5月17日づけ貴信によるご注文書と価格についてのお申し越し、確かに拝誦いたしました。ご指定の価格については、さっそく社内各方面で検討いたしました。しかし、この値引率では、当社の採算割れは明らかで、このたびの指し値によるご注文はご辞退申し上げたく存じます。日頃からご愛顧いただいておりますにもかかわらず、今回は貴意に添えず、まこ

4、とに残念ではございますが、なにとぞご了承ください。またのご用命をお待ち申し上げます。まずは書中をもちまして、ご返答申し上げます。敬具新出単語1、以来「いらい」〈名〉:以来,以后;今后実は、当製品は、おかげさまで昨年の発売以来、たいへんなご好評を得ております。实际上,本产品自去年发售以来,深受好评。2、予想以上「よそういじょう」〈名〉:超出预想,出乎意料以上「いじょう」:超出,更多,再収入以上「しゅうにゅういじょう」:超出收入想像以上「そうぞういじょう」:超出想象実は、各方面から予想以上のご注文をいただき、生産が間に合わないという

5、思わぬ事態が発生いたしました。实际,我司从各方面收到超出预期的许多订单,以致与发生了供不应求的状况。本日は皮の手袋を10ダースご注文いただきましたが、予想以上のご好評で生産が追い付かず現在品切れになっております。今日收到订购皮手套10打的订购,但是该产品超出预期的畅销,以致于发生了不可预料的供不应求状况。返回3、お役に立つ「おやくにたつ」〈慣〉:有用,有益,起作用,有帮助必ずや貴方のお役に立つものと確信しております。我们坚信会对贵方有利。微力ではございますが、私どもでお役に立つことがございましたら、喜んで引き受けさせていただきま

6、すので、何なりとお申しつけ下さい。虽然力量微薄,我们若能帮助贵方,将乐意接受,请尽管吩咐。4、好調「こうちょう」〈名・形動〉:顺利,情况良好好調な売れ行き:畅销売れ行き好調:销售良好,畅销販売好調:销售良好,畅销万事好調だ「ばんじこうちょう」:万事顺利好調に運ぶ:顺利进行さて、早速ですが、9月8日付けで注文いたしましたインナー1000枚につきまして、売れ行き好調につき、当初予定より1週間ほど納期を短縮いただきたく存じます。免去客套,我司9月8日订购的内衣1000件,由于销售良好,我们希望能比原来缩短交期一周。返回5、貴意に添えず

7、「きいにそえず」:无法(不能)遵照贵意,恕难从命貴意に添えず誠に残念ではありますが、何とぞ、先のお見積額でご了承いただきますよう切にお願い申し上げます。非常抱歉难遵贵意,还望考虑先前的报价,恳请接受为盼。社内にて慎重に検討しました結果、この度は貴意に添いかねる結果となりました。经过我司的慎重讨论,此次恕难从命。貴意に添い得ない:难以遵照您的意见。返回课后问题及答案二、次の文を中国語に訳しなさい。1、如先前电话中所说,由于我方客户田中百货店关闭,因此他们要求取消订货。2、我司8月23日从贵处订购了器材,之后公司出现了特殊状况,导致

8、计划变更,不得已暂时停止进程。3、由于该商品为季节性商品,目前已过了该商品的最佳销售期,因此我司要求取消订货,还望多多谅解。4、贵司11月19日订购的偶人玩具,由于极其畅销大大超出预期,目前已缺货,因此预计在指定的日期前无法备齐货物。5、该商品因好评超出预期,非

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。