Aahvvtd雅思写作必背300句

Aahvvtd雅思写作必背300句

ID:42360680

大小:242.00 KB

页数:38页

时间:2019-09-13

上传者:qwe189537
Aahvvtd雅思写作必背300句_第1页
Aahvvtd雅思写作必背300句_第2页
Aahvvtd雅思写作必背300句_第3页
Aahvvtd雅思写作必背300句_第4页
Aahvvtd雅思写作必背300句_第5页
资源描述:

《Aahvvtd雅思写作必背300句》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。--泰戈尔雅思写作必背300句教育话题家庭生活现代科技媒体动物环境、交通、资源传统与发展变化政府话题平等其他话题教育话题Theuneducatedperson,ontheotherhand,iseitherunabletodosomethingnew,ordoesitbadly.相反地,一个未受过教育的人不是无法做好新事情,就是做得很糟。Throughsystematicstudyinschool,childrencanlearnhowtostudy,howtocreateandhowtobeahumanbeing.通过在学校的系统学习,孩子们都能学会如何学习、如何创造以及如何做人。Itiscommonforuniversitystudentstosharetheirdormitoryroomswithanotherstudent,andatsomeuniversitiesthisisrequired.对于大学生来说,和另一个学生同住宿舍是很常见的事,而且在有些学校是明文规定的。First,itisusuallylocatedonthecampusandsoitisveryconvenientforstudentstogettotheirclasses,thelibrary,andotheruniversityfacilities.首先,宿舍通常都在校园内,因此对学生来说,不论要去上课,去图书馆,还是要去使用校内其他设施都很方便。Thiswouldallowmetomakefriendsandgetaccustomedtoschoollifewithoutthedistractionofhavingtoworryaboutmydailyneeds.这会让我有交友的机会,并且熟悉校园生活,不用因为一些日常所需而分心。Onereasonthathighereducationshouldnotbelimitedtogoodstudentsisthatnotallsecondarystudentsstudyinequalcircumstances.高等教育不应该只限于给予好学生。原因之一是,并非所有的中学生都在平等的环境中学习。Finally,abettereducatedpopulationcontributestothegrowthandprosperityofasocietyasawhole.最后,就整体而言,人们的教育程度越高越会促进社会的发展与繁荣。Furthermore,bydenyinghighereducationtowhodonotmaketheirmarksintheirsecondaryeducation,thecountrymaybeignoringafutureEinstein.此外,国家如果不让高中成绩未达标准的学生受高等教育,可能会因此埋没了一个未来的爱因斯坦。38 However,withtheirbusyschedules,manystudentsmaynothavetheopportunitytoexerciseathomeandsomaybecomeweaker.然而,由于学业繁忙,许多学生在家里可能没有机会运动,因此身体可能会变得比较虚弱。Asfitnessissuchanimportantingredientofsuccess,Ibelievethatschoolsshouldrequirestudentstoengageinsomephysicalactivityeveryday.由于健康是成功非常重要的因素之一,我认为学校应该要求学生每天做一些体能运动。Theynotonlydevelopstrongbodiesbutalsovaluablesocialskillssuchasteamworkandleadership.他们不只锻炼强壮的身体,而且还培养宝贵的社交技能,比如团队合作及领导才能。Oneisthatifchildrenspendtoomuchtimepracticingsports,theymayneglectotherresponsibilities,suchastheirstudies.其中之一就是,如果儿童花太多时间运动,他们可能会忽视其他的责任,比如学业。Inconclusion,Ibelievethatthepracticeofsportsisagoodthingforchildren,butitshouldbedoneinmoderationaspartofabalancededucation.总之,我认为运动对儿童来说是一件好事,但是要适度,并把它当作是均衡教育的一部分。IfrownwhenIhearpeoplesuggestthatjob-orientedprogramsshouldgetabiggersharethantraditionalonesincurriculumsoftertiaryeducationalinstitutionsinthehopethatgraduatescangeteasyaccesstoemployment.每当我听到人们建议以求职为目的的课程应该在高等教育中占主导地位,从而使学生能够很容易找到工作的观点时,我都不是很赞成。Everysubjectperformsauniqueandimportantroleinastudent’spersonalandmentaldevelopment.在学生个人和智力的发展过程中,每一门科目都起着与众不同而且重要的作用。Itistruethatpracticalcourseslikecomputerscienceandbusinesscoursesareveryusefulandstudentswhoareadeptatthemwillhaveauniqueadvantageinseekingajob.的确,像计算机科学和商务这种实用课程对学生非常有用处。那些熟练掌握这些课程的学生在寻找工作的过程中具有得天独厚的优势。Thisknowledge,whichmayseemlesspractical,isfundamentalandnecessarytoshapestudentsasusefulmembersofsociety.这些知识,看上去好像不是很实用,但他们却是培养学生使之成为社会的有用人才应具有的基础和必备知识。Agraduatewithawiderangeofknowledgebesideshisspecializedandpracticalskillswillgetonbetterinsociety,andsuchasocietywillbetteroffasaresult.一个既懂得专业技术和实际技能又学识渊博的毕业生能够很快地适应社会,这样的社会也会越来越好。Artandmusicareinterestingandbeneficialsubjectsformanypeople,butnotall,andsomestudentsmayprefertospendtheirtimeonothersubjects.艺术和音乐对许多人而言不但很有趣,而且是有益的科目,但并非对所有人都是如此,有些学生可能宁愿把时间花在其他科目上。Althoughcoursessuchasartandmusiccanbroadenthemind,uninterestedstudentswillprobablynotgainmuchbenefitfromthem.艺术、音乐等课程虽然可以拓展我们的心智,但不感兴趣的学生或许无法从中得到太多益处。38 Asthissocietyismadeupofmalesandfemales,asegregatedschoolconsistingonlyofmembersofthesamesexcannotservethispurposewell.由于社会是由男性和女性组成的,因此只由同性组成的学校不能够很好地满足这方面的需要。Inthisway,boysdon’tgrowupimagingthatwomenaremysteriouscreaturesandgirlsdon’tgrowupscaredofmen.这样,男孩在长大之后不会觉得女孩很神秘,而女孩也不会对男孩产生恐惧。Thoseagainstco-educationholdthattheenvironmentwillprobablyleadchildrentopuppylovewhichwillthenserveasanobstacletotheiracademicachievement.那些反对男女同校的人认为这样会导致早恋,对他们的学习有害。Loveisanormalphysicalandemotionalneedintheprocessofone’sgrowing-up.爱情是一个人在成长过程中的一个自然的生理和心理需要。Whenchildrentakepartinsportgamesjustforfun,theywillgainpleasurefromthemandcultivategoodrelationshipswithothersandasenseofcooperation.如果孩子们参与体育运动是为了娱乐,他们会从中获得欢乐,并学会和他人之间建立良好的合作关系。Ontheotherhand,competitionisabsolutelydestructiveforchildrenandthepsychologicaldamagecannotbeover-estimated.另一方面,竞争对于孩子们来说是破坏性的,而且会形成难以弥补的心理上的创伤。Inacompetition,eachchildinevitablycomestoregardothersasrivalsorasobstaclestohisorherownsuccess.在竞争过程中,每个人都不可避免地视其他人为竞争者或者是成功路上的绊脚石。Ifeachofthestudentsisallowedtohavetheirownvoiceheardonwhat,howandwhentolearn,classroommanagementwouldbecomeimpossible.如果每个学生都能决定自己怎么学、什么时间学、学什么,教学管理就将成为不可能。Inthehopeofabetterevaluation,teacherswouldseektopleaseeachofthestudentsbyloweringthestudyrequirements.为了得到更好的评估,教师将会通过降低学习要求来取悦每一个学生。Onecanarguethatseniorschoolstudentsshouldbeencouragedtothinkintheirownwayindependently,learningbyevenchallengingtheirteachers’thinking.有人提议,鼓励现在的高中学生以其自己的方式独立思考,甚至是通过挑战他们教师思维的方式学习。Whenitcomestowhetherchildrenshouldbeallowedtoworkoutsideschoolhours,someeducatorsarestronglyagainstit,claimingthatpart-timeworkmayhaveanegativeinfluenceontheirstudy.当谈到孩子是否可以在学习之余打工时,一些教育工作者表示强烈反对,认为业余工作会给孩子们的学习带来负面影响。Oneoftheclearadvantagesisthattheycouldfinancepartoftheireducationfromtheirownearnings,easingthefinancialburdenontheirparents.其中一个很明显的益处就是他们可以自己负担部分教育费用,减轻家里的经济负担。Studentsinpart-timeemploymentwouldalsostandachanceofbeingexposedtodifferenttypesofpeople,thushelpingthemtobecomematurewhendealingwithinterpersonalrelationships.兼职工作的学生可以有机会接触不同类型的人,让他们在今后处理人际关系时更成熟。38 Inaword,studentsshouldbeencouragedtotakeuppart-timeemploymentoutsideschoolhours,providingthisisdonewithinspecifiedtimesanddoesnotinterferewiththedemandsofstudy.总之,应该鼓励学生在课余参加一些兼职工作,但前提是在适当的时间内,同时也不能影响学习。Butontheotherhand,unpleasantsentiments,includingloneliness,mayhitthem,whentheyhavetoworkunderthehugepsychologicalpressureofadjustingtoanewlifeofstudy.另一方面,当面临巨大的心理压力时,新生们也会产生不愉快的情绪,比如孤独。Toensurethattheirstudyperformanceisequaltoorbetterthantheirfellowstudents,theyneedtoworkveryhare,undergreatpsychologicalpressure.为了确保自己在学习上的表现与同伴一样或者比同伴还要好,他们就得在巨大的心理压力下努力学习。Formanystudents,thismaybetheirfirstforaybeyondthebordersofthefamilyhome,perhapslivinginanothercityofcountry.很多学生都是第一次离开家乡生活在另一个城市或国家。Tomakemattersworse,thesenewstudentsarelikelytofindithardtogetusedtoandblendintothelocalculture,especiallyinthecaseofoverseasstudents.更糟的是,他们会发现他们很难习惯和融入当地的文化,特别是留学生。Schoolscanhelpnewstudentstosolvetheseproblemsandeventoavoidtheminthefirstplaceinthefollowingways.学校可以帮助新生解决这些问题,甚至可以在一开始就用下面的方法来避免这些问题。Itisveryunderstandablethatschoolauthoritiescarryoutsuchapolicy,becauseitobviouslybenefitsnotonlyschoolsbutalsotheirstudents.校方制定出这样的政策是可以令人理解的,因为穿校服不仅仅对学校有益,而且对学生也有益。Torequirestudentstobeinschooluniformsispartofaschool’seffortstocreateagoodlearningenvironment.要求学生穿校服是校方为了营造良好的学习环境所做出的努力之一。Onemightarguethattherequirementtowearuniformsmaydiscourageindividualityandcreativity.可能有人会说要求学生穿校服会妨碍个性和创造力的培养。Sincesomecollegeoruniversitycoursesare“applied”ratherthantheoretical,theystress“doing”andinvolvement.由于一些大学的课程是应用型的,而非理论型的,他们所强调的是“动手”和参与。Itseemsthattheaimofschooleducationistoachievethetamenessofstudentsforsocietyratherthantocultivatetheuniquemindsfortheindividuals.学校教育似乎是为了给社会培养听话的学生,而不是培养有独立思想的个体。38 家庭生活Growingupinchangedcultureandsociety,childrenseealmosteverythinginthedirectionsdifferentfromtheirparents’.孩子们在已经变化了的文化和社会环境下长大,他们看待事物的角度和父母不同。Despitethegap,parentsandchildrenwillunderstandeachotherbetterthroughsomeefforts.尽管有代沟,但是通过努力,父母与孩子会更好地理解对方。Whilethesmallfamilyhasauniqueadvantage,itcannotcompetewiththelargefamily.虽然小家庭有独特的优点,但它在很多方面不能和大家庭竞争。Thoughtheyofferbestlifetotheirchildren,theyneglecttoteachtheirchildrenhowtothinkproperly.虽然他们给子女提供了最优越的生活条件,但是他们忽略了应教给孩子们如何正确地思考。Mostpeoplemarryandhavechildren,sotheyneedasteadyreliableincomebecauseoftheirfamilyresponsibilitieseveniftheyaredissatisfiedwiththeirjobs.大多数的人结婚并且有孩子,所以他们为了他们的家庭责任需要稳定可靠的收入,即使他们不满意他们的工作。Assoonasachildbecomesoldenoughtocommunicatewithotherchildren,hebeginshavingfriends,whosometimesinfluencehimmorerapidlythandofamilies.当一个孩子长到足以和其他人交流时,他开始交朋友,这些朋友对他的影响有时比家庭的影响更快。OnequarteroftheshoresoftheMediterraneanarepollutedandarenolongersafeforswimming,asalotofdiseasesarepresentinthewater.四分之一的地中海海域被污染了,而且由于水中带有大量病菌,所以在水中游泳就不再安全了。Worstofall,thepsychologyofsuchchildrenisdistortedbyfamilybreakup.最糟糕的是,家庭解体给孩子们带来了心理障碍。Withregardtoparents,thosewhoaretraditionalmustkeepthemselvesup-to-dateorlearntoseethingsthewaytheirchildrendo,andthosewhoalwaysburythemselvesinworkmustspendsometimeeverydaywiththeirchildrenenjoyingthewarmthcreatedthroughexchangesofideasinafreeatmosphere.对于父母亲来说,如果比较传统的话,就应使自己比较现代或学习从孩子的角度看问题;如果他们整日忙于工作的话,就必须每天抽出时间来在自由的气氛中和孩子交流,享受由此带来的温暖。Theoldpeoplecanlookaftertheirgrandchildren,whichmaytosomedegreereleasethepressureoftheyoung.老年人可以照看他们的孙辈,这也会在一定程度上减轻年轻人的压力。Growingolder,they’llshowsomeanti-socialcharacterssuchassmoking,takingdrugsorengagingingangfights.长大以后,他们会有一些反社会的行为,如抽烟、吸毒或打群架。Infact,parentsplayaveryimportantroleinthegrowingofchildren.事实上,父母在孩子成长过程中扮演着非常重要的角色。Accordingtoexpertsonthesubject,divorcedmenandwomenwouldleaveincurablemarksontheirchildren’slife,notonlytodaybutalsotomorrow.根据这方面专家的说法,离婚后的男女会给他们的孩子留下难以愈合的伤疤,并对他们的现在和将来都会有影响。38 Onceafamilyisbeyondmaintenance,smoothingshouldbedoneforthesakeofthechild.一个家庭的确难以维持,我们必须为了孩子而做一些事情。Motherscanconcentrateontheirworkandadvancetheircareers,whichisalsohelpfultothesocialdevelopment.母亲们可以集中于她们的工作,发展她们的事业,这对社会发展也是有利的。Comparedwiththelargefamily,thesmallfamilyhasauniqueadvantage.和大家庭相比,小家庭有一个独特的优点。Youaresupposedtospendweekendswithyourfamily,orfriends,orforyourrelaxation!周末本该是你与朋友、家人分享或是休息的时间。Astochildren,itisnecessarytoofferactivediscussionwiththeirparentsonanythingconcerningtheirgrowth.对孩子而言,他们有必要主动和父母讨论与自己成长有关的一切问题。Moreimportantly,relatives,neighboursandhisteachersshouldgivetheverykidasmuchloveaspossibletomakehimfeelleastabandoned.更重要的是,亲戚、邻居以及他们的老师应尽可能多地爱这个孩子,尽量使他感觉到自己没有被抛弃。Inmyopinion,however,youngchildrenshouldspendmostoftheirtimeplayingbecauseitwillofferthemmoreadvantagesthanwillformalschoolingatthatage.然而,依我之见,孩子大部分的时间应该用来玩乐。因为就那样的年纪而言,玩乐所带来的好处比正规的学校教育所带来的好处更多。Oneadvantagetoachildofspendinghisearlyyearsoutsideofschoolisthathecanlearnmanythingsthatformalschoolingdoesnotteach,suchashowtotakecareofhimselfandhowtocopewithanever-expandingworld.小孩不过早入学的一个好处是,他能够学到很多正规学校教育没有教的东西,比如如何照顾自己,如何面对日益开阔的世界。Ifheisnotpreparedtodealwiththerulesandthepressureofschoolwork,hemaybecomediscourageanddevelopanegativeattitudetowardschool.如果还没有准备好去面对学业的规范和压力,孩子就可能会感到气馁,对学校持负面的态度。Householdtaskscanteachchildrenmanythings,suchasresponsibility,co-operation,andtheimportanceofdoingajobwell.家务业可以教给孩子许多事情,如责任感、合作精神以及把工作做好的重要性。Theseareallimportantcharacteristicstodevelopnotonlybecausethechildrenmayhavetodosuchchoresbythemselveslaterinlife,butbecausethesetraitswillbenefitthemineverythingtheydo.这些都是孩子必须培养的重要特质。不只因为他们在日后的生活中可能必须自己去做这些杂事,而且因为这些特质对他们做任何事都有帮助。Firstofall,parentsshouldberesponsiblefortheactionsoftheirchildren,includingillegalactions.首先是家长应该对孩子的行为负责,包括那些违法行为。Someparentshavespoiledtheirkidsbyattemptingtosatisfytheireachandeverydesire,reasonableorunreasonable,sothatthesechildrenhavegrownupgreedyandselfish.38 一些家长溺爱他们的孩子,试图满足孩子们的一切要求,而不论这个要求是否合理。这样的溺爱容易使孩子在长大后变得贪婪而且自私。Inaddition,otherparentshavehadanegativeinfluenceontheirkidsbysettingbadexamples.此外,还有一些家长的不良榜样给孩子带来负面影响。Ratherthanimposetheirownpreferencesontheirchildren,parentsshouldhelpthemtosetandrealizetheirowngoals.父母与其把自己的偏好强加在孩子身上,还不如帮助孩子设定自己的目标并加以实现。Lastbutnotleast,goodparentsshouldbeagoodexampletotheirchildren.最后的一项要点是,称职的父母的所作所为比所说的话更有说服力。Ifparentswanttheirchildrentoholdcertainvalues,theymustdemonstratethesevaluesthemselves.如果父母希望小孩具有某些价值观,他们就必须首先表现出他们认同这些价值观。Firstofall,increasingworkpressureisresponsiblefordistantfamilyrelationships.家庭关系疏远的第一个原因是工作压力的加大。Astoday’seconomyismoredemandingwage-earnersoftenhavetoworkovertimeintothenightorduringweekendswhen,traditionally,familymembersusedtocooktogether,watchamovieorevengoontrips.现代经济耗费了人们不少精力,工薪阶层常常超负荷工作,有时工作至深夜,有时他们在周末加班;而传统家庭的成员常常一块做饭、看电影、旅游。Dayafterday,lackofcommunicationcreepsintohomes,andthendisputesappearandanicygulfgrowsbetweenthem.日积月累,家庭成员之间的相互沟通逐渐减少,彼此间出现了争执和隔阂。Themediahavediscouragedspontaneouscommunicationwithinfamiliesandledtogreateremotionaldistance.媒体使得家庭成员之间的主动联系渐少,并且产生巨大的精神隔阂。WithmostfamiliesowningmorethanoneTVset,peoplenowspendalotoftimewatchingsoapoperasintheirownseparateroom,whereasinthepast,theymayhavesatandtalkedtoeachotherabouteverythingfromlifetoworkwhentheywerefree.由于许多家庭有不止一台电视机,人们常常泡在自己的房间里看肥皂剧,而过去他们如果有时间的话,则可能会坐在一起谈论生活的点点滴滴。Wehumansenjoymoreconvenientlives,butattheexpenseoftheintimacyandpleasureofdoingthingstogether.我们人类喜欢更加便捷的生活,可是付出的代价就是家庭关系的疏远,并且会丧失大家一起工作的乐趣。Nowadays,couplesquarrelmoreoftenthantheyusedtodo.现在夫妻吵架的现象比过去多了。Brothersandsisterstalklessandtakelesscareofeachother.兄弟姐妹之间相互交流得少了,彼此关心得也少了。Childrenturnlesstotheirparentsforadvice.同过去相比,孩子们向父母索取建议的情况也少了。Thesescenesarejustpartofthewholepictureoftoday’sfamilyalienation.38 这些变化只是现代家庭关系疏远的部分情况。Insteadofexpressingtheiropinionstofamilymembersonanyissues,peopledothisonline.人们不用再和家人共同讨论一些事情,他们可以上网聊天。Insteadofstayingathomeastheydidbefore,theygoouttomeet“net-friends”.他们不用像以前那样呆在家里,他们可以结交“网友”。38 现代科技Theavailabilityofagreatervarietyofhigherqualityservicesmaybethemostelusivereasonforfamilyalienation.各种各样的高质量服务的普及是造成家庭关系疏远的最难以让人控制的原因。BecauseoftheseuniqueadvantagesofferedbyCAI,nothingcancompensateforthefreedomtobemyownmasterinlearning,thepleasureofkeepingmyknowledgeup-to-date,andcuriosityaboutmoreunknownfields.由于用CAI学习有着这些独特的优点,所以,没有什么东西可以抵得上做自己学习上的主人的自由、使自己的知识不断更新的乐趣以及对更多未知领域的好奇。Despitethefactthatmanyofmyfellowstudentslikeotherwaysoflearning,Inevergiveupanyopportunitytositatmycomputerfortheexplorationoftheoceanofknowledge.尽管我的很多同学喜欢其他的学习方式,然而我决不放弃任何坐在计算机旁去探索知识海洋的机会。Therefore,afearhasarisenamongsomepeoplethatthemoremachineswillbeused,themoreworkerswillbeunemployedandthelowerourlivingstandardwillbecome.因此,一些人当中存在一种恐惧,那就是,机器使用得越多,越多的工人会失业,而我们的生活水平会越低。Forthefirsttimeinhishistory,manhastheoverwhelmingtechnologicalresourcestocombathumansuffering,yethesquandersthemonmeaninglesspursuits.人类在自己的历史上第一次拥有了和人类不幸作战的强大技术力量,可是却把它们浪费在毫无意义的追求上。Acarusespetrol,whichisexpensive,whereasabicycleusesonlyhumanenergy.小轿车要用昂贵的汽油,而自行车只用人的体力。Bythischildrencanworkoutproblemsquicklybutwhattheyhavelearnedisjusttypingskillnotmathematicsskill,soIthinkcomputershouldbebannedinclass.这样孩子们可以很快地解决问题,但是他们学到的只是打字技巧而不是数学技巧;因此,我认为在课堂上应禁止使用计算机。Thankstospaceresearch,wecannowseetelevisionpicturestransmittedlivehalf-wayacrosstheglobeandthehousewifecanusenon-stickfrying-pansinthekitchen.供助于太空研究,我们现在得以看到越过全球现场直播的电视画面,厨房里的家庭主妇也用上了不粘锅。Asweknow,ourtextbooksremainunchangedforageswhiletheup-to-datesoftwareonvarioussubjectsiseasilyavailableanywhere,say,ontheInternet,thusstirringupmycuriosityaboutmoreknowledge.众所周知,我们的教材是多年不变的,而各学科的新软件在任何地方都很容易弄到,例如从网上下载。这样一来,就可以激起我对更多知识的好奇心。Thebiggestharmtochildrenisthatstaringatthecomputerforalongtimewilldamagethevision.长时间使用计算机对孩子最大的不利就是损失视力。Whatismoreimportant,China,inwhichagricultureplaysaleadingrole,willsufferalotmorethanwesterncountriesifoncesteppingintothestageofpopularization.更为重要的是,在中国这样一个以农业为主导地位的国家,汽车一旦普及将使其遭受比西方国家曾经历的更为严重的伤害。Withtherapiddevelopmentofthetechnology,electronicproductswithhighintelligencesuchascomputers,electronicdictionaries,robotsetc.havesteppedintocommonpeople’sdailylifegradually.随着科技的高速发展,电脑、电子辞典、机器人等高智能电子产品正在逐步走进普通百姓的生活。38 WhilepeoplespeakhighlyofInternet,itsdrawbacksshouldn’tbeneglected.当人们高度评价网络时,不应忽视它的欠缺。Thecomputerplayssuchanimportantsoleineducationthatsomeoneevensuggestswewillnolongerneedschoolsanymore.计算机在教育上起到如此重要的作用,以致有人甚至提出我们不再需要学校了。Inacaryouareprotectedfromtheweather,andhavecomfortableseatsandplentyofroomtocarrypeopleandluggage.在小轿车里,你可以躲避风吹雨打日晒,你有舒适的座位、充足的地方载人带物。Ontheotherhand,theviolenceinthegames,andthemoneyneededfortheirusecontributemuchtoteenagecrime.另一方面,游戏中的暴力及游戏的费用导致青少年犯罪率的增加。Oneoftheadvantagesoftelephonecommunicationisquiteobvious:itcanallowyoutobegininstantlytocommunicatenomatterhowfaryouareawayfromeachother.用电话交流的优点之一是不论你在多么遥远的地方,它都让你和外界即时地进行交流。Inrecentyears,studentsfrombothprimaryandmiddleschoolsare,formanytimes,prohibitedfromplayingvideogames,butinvain.近年来,多次禁止中小学生玩电子游戏,但却无济于事。ComparingChinawiththewesterncountries,manypeopleholdthatitisquitenecessaryforChinatobuildapowerfulcarindustryinthecourseofmodernization.在比较了西方国家与中国的情况之后,许多人认为,在中国的现代化进程中,建立起强大的汽车工业是十分必要的。Franklyspeaking,peoplewhohavesomeideasofitcannotdenythemeritsbornwiththesystem.坦白地讲,即使对此有些想法的人也不能否认网络与生俱来的优点。Forexample,theendoftheworld’sfuelisalreadywithinsight.例如,燃料资源匮乏已经近在眼前。ItcantellmewhyIamwrongassoonasanerrorismade,anditcanevenprovideanappropriatehintastohowtofigureoutwhatthecorrectansweris.一旦出现错误,它会马上告诉我什么错了,甚至还会就如何找到正确答案给出适当的提示。Ifwedependonmoderntechnologytoomuch,itwillbringhadeffectsespeciallytochildren.如果过分依赖于现代科技,那么它就会给我们,尤其是我们的孩子带来不良影响。Inviewofpersonalcommunication,themostconvenientmeanscouldbepeculiartoInternet,too.对于个人的交流沟通,最便捷的方式恐怕也是网络。Manyteenagersarestillseenenjoyingthemselvesovertheirexcitinggamesandstillmanyaretooindulgedinthesestimulantstoheadhomeafterschool.仍有许多青少年在玩这种令人激动的游戏,还有许多学生沉迷于其中,放学后也不愿意回家。IamamazedwhenIhearpeoplesayingthatincreasinglysophisticatedcomputersoftwarefortranslationcan38 makeitunnecessaryforchildrentolearnaforeignlanguage.当我听到人们说因为有了尖端的计算机翻译软件,小孩子不再需要学习外语时,我感到很吃惊。Myfirstreactiontotheabsurdviewpointistoquestionwhethertranslationsoftwarecanreallyreplaceverbalcommunicationbyhumanbeings.对于这个荒谬的观点,我的第一个反应就是计算机翻译软件是否能够真正地替代人类的口语交流?Languageistoosophisticatedandprofoundtobedealtwithaccuratelybycomputers.语言太复杂深奥,不可能靠计算机准确地处理。Sentencestructurevariesfromlanguagetolanguage,whichacomputerisunabletocopewith.句子结构也因语言不同而不同,计算机很难处理得了。Wealsolearnhowtoworkwithotherpeople,andthisisoneskillthatIthinkisverydifficulttodevelopbymeansofacomputercourse.我们也学习如何与他人合作,而我认为这个技巧是很难通过电脑培养的。Ihavemademanygoodfriendsatmyschoolanddonotthinktheserelationshipscouldbereplacedbyfacelesscommunicationviaacomputer.我在学校交了很多好朋友,而且我认为我们的友谊是不能被无法面对面沟通的电脑取代的。Finally,goingtoschoolforcesmetobemoredisciplinedthanstudyingathome.最后,去上学比在家读书更能够强迫我守纪律。IfearthatifIhavetocontrolmyowntimeathome,Imaystudyinefficiently.我担心如果在家自行安排时间,读书可能没有效率。Foralloftheabovereasons,Ipreferattendingtraditionalschoolclassestotakingcoursesthroughthecomputerathome.基于以上理由,我宁愿到传统的学校上学,也不愿在家里利用电脑上课。Onereasonformyopinionisthatknowledgeofcomputersisincreasinglyimportantintoday’ssociety.我持这样的看法的原因之一在于,电脑知识在现今社会中越来越重要。Withoutthisknowledge,agraduatemayfinditdifficulttoworkwellorwellorevenfindajob.没有电脑知识,学生毕业时可能会觉得连想好好工作都有困难,甚至还找不到工作。Inviewofthenecessityofcomputerproficiencythesedays,Ibelievethatschoolsshouldmakeeveryefforttomakestudentsfamiliarwithcomputers.鉴于现在大家都必须精通电脑,所以我认为学校应该尽力让学生熟悉电脑的操作。Withtheincreaseofournation’seconomicpower,carsareincreasinglyenteringfamilies,andthepopularizationofcarsiswidelytakenasthesignofmodernization.随着我国经济实力的增强,汽车正不断步入家庭;而且,人们普遍认为,汽车的普及是现代化建设的一种标志。Andinmanycities,thepopularizationofprivatecarsisviewedasanimportantsignoflocaleconomicgrowth.在许多城市,推动私人小汽车的普及被视为促进地方经济增长的重要措施。ItseemsthatpeoplewhoknowlittleabouttheInternetareout-dated.38 不太懂互联网的人好像已经落伍了。TheissuewhetherInternethasmoreadvantageshasarousedaheateddebate.网络是否有更多的优点,已经引起了热烈的争论。Nowpeopleingrowingnumbersareenjoyingthebenefitsatdinnertablefromtheapplicationofthenewscientificadvancestoagriculture.现在,越来越多的人从餐桌上就能感受到新科技应用到农业方面所带来的好处。Somepeoplestandtoitthattheadvanceinsciencewillkeepstayingaheadofthefoodcrisisoftheworldandprovideaneededreliefforthefuturesupplies.有些人坚信,科技进步将会始终超前于粮食危机而发展,并为未来的粮食供应提供必要的技术支持。Europeancountriesarenowmakinganactiveefforttoreusematerialsmorethantheyusedto.欧洲国家现在正在积极努力比过去更多地重复使用旧材料。Theyappreciativelyattributewhattheyeateveryday,fromdifferentkindsofnewvegetablestonewfishvarieties,totheeffortsofscientists.人们总是对科学家的工作充满感激,因为是他们的努力才使得自己每天能吃到各种各样的新品种蔬菜或是新的鱼类。Asaresult,firealarm,robberyalarmandotheremergencycasesareoftenreportedthroughtelephone.因此,对火灾、抢劫及其它紧急情况一般都是用电话报告的。Carshavebroughtusjoyandcomfort,aswellasinjuryanddeath.汽车给我们带来了欢乐和舒适,同时也带来了伤害和死亡。Sometimes,alittlefatalbreakdownofthesystem,oradisastrouserrorcouldbringusanenormousamountofdamageandloss.有时系统中有一点致命的故障或一点灾难性的错误都会带来巨大的损失。Theybringgreatpleasurestoyoungpeople,trainthemtorespondquicklyandarousetheirinterestincomputerscience.它们给年轻人带来很大的快乐,训练他们反应迅速,激起他们对计算机科学的兴趣。38 媒体TVnewsprogramsoftenrevealtouseventsastheyhappeninotherareaswhileanyothernewsmediacannotenjoythisadvantage,lackingeitherinvividnessorintimeliness.电视新闻节目经常展现在我们面前的是在别的地方同时发生的事情,而其他新闻媒体则无法享有这种优势,要么不生动,要么缺乏时效性。Televisionhasn’tbeenwithusallthatlong,butwearealreadybeginningtoforgetwhattheworldwaslikewithoutit.我们与电视为伴的时间并不长,可是,我们已经逐渐忘记了没有电视的世界是什么模样了。Within30minutesinfrontoftheTVset,Iamwidelyandpromptlyinformedaboutthingsrangingfromimportantdomesticevents,thelatestdevelopmentsinindustryandagriculturetothecurrentinternationalsituation.坐在电视机前的30分钟时间里,我就可以广泛迅速地获取从重大国内事件、工农业上的最新发展到最新的国际形势等信息。Ifanymemberofthefamilydarestoopenhismouthduringaprogram,heisquicklysilenced.要是某个家庭成员胆敢在播放电视节目的时候开口说话,大家一定会立即叫他闭嘴。Importanteventsareoftenbroadcastlivesothattheaudiencesfeelasiftheywereparticipating.重要的事件经常在电视上现场直播,以至于观众就好像身临其境。Itdoesn’tmatterthatthechildrenwillwatchrubbishycommercialsandspectaclesofsadismandviolence-solongastheyarequiet.孩子们也许会看无聊的商业广告或是暴力和性虐待等场面,但是这些都无关紧要——只要他们规规矩矩呆着就行。UniversityTVhasbeenregardedasthemosteffectivemethodofpart-timeeducation.电视大学已经被认为是最有效的业余教育的方法。Televisionmaybeasplendidmediumofcommunication,butitpreventsusfromcommunicatingwitheachother.或许电视的确是一种了不起的传播媒介,但是它阻止了我们相互之间的交流。Televisionnotonlygivesusthenewsinwhichweareinterestedbutalsoshowsitinpicturesmorepowerfulthanwords.电视不仅告诉我们感兴趣的新闻,而且还用比文字更有力的图像发来显示它。Littlebylittle,televisioncutsusofffromtherealworld.慢慢地,电视把我们和真实的世界隔绝开来。Thatiswhymostoftheprogramsaresobad:itisimpossibletokeeppacewiththedemandandmaintainhighstandardsaswell.这就是为什么多数电视节目如此糟糕的原因:电视节目不可能既保持高标准又满足观众的需求。MoreandmorepeoplehaveswitchedovertosittingathomeinfrontofTVbecauseithasobviousadvantages.因为电视有着明显的优势,所以越来越多的人转向了坐在家里看电视。Webecomeutterlydependentonthetwomostprimitivemediaofcommunication:pictureandthespokenword.结果,我们的交流变得完全依赖于两种最原始的交流媒介——图画与话语。SincebothfilmandTVhaverespectiveadvantages,whynotmakethemostofthesetwotypesofentertainment?38 既然电影和电视各有自己的优势,为什么不尽量利用这两种娱乐形式呢?Televisionishavingsuchavasteffectonnationalhabitsthatithascausedaseriousdeclineinthefilmattendance,andmanycinemashavehadtoclosedown.电视正在对国民的生活习惯产生着巨大的影响,导致了电影业的严重下滑,许多电影院也不得不关门大吉。Anotherfactorwemustconsideristhattelevisionplaysaneducationalroleinourdailylife.我们必须考虑的另一个因素是电视在我们的日常生活中起到教育的作用。EverydayTVpresentsuswithnumerousworthwhileprogramstosatisfyourdifferentneedsandtastes.电视每天都为我们提供大量的值得观看的节目,以满足我们不同的需要和爱好。Withit,peoplecanenjoyendlesskindsofinterestingandinstructiveprograms.看了电视,人们就可以欣赏到无数有趣和有意义的节目。Weonlybecomeawarehowtotallyirrelevanttelevisionistoreallivingwhenwespendaholidaybytheseaorinthemountains,farawayfromcivilization.只有当我们在远离人类文明的海边或者山中度过一个假期的时候,我们才意识到电视和真实生活是多么风马牛不相及。Televisionshowsthenewsinpicturesmorepowerfulthanwords.电视用比文字更有力的图像来显示新闻。Watchingitisfarmorevividandstimulatingthanreadingaboutthesamethingsinanewspaper.观看这个节目远比读报纸上的同类新闻生动并刺激得多。Advertisementsalsoprovidemoneyfornewspapers,magazines,radiosandTVstations,etc.广告还可以为报纸、杂志、无线电台以及电视台提供资金。Advertisementsprovidemuchusefulinformationforus.广告给我们提供了很多有用的信息。Butintoday’sworld,advertisingisnotonlynecessarybutalsohelpful.不过,在今天的世界里,广告不仅必不可少,而且还很有益处。Somepeoplethinkthatadvertisementsdonotgivemuchinformationbutonlytrytopersuadeyoutobuy.有些人认为广告不但不能提供多少信息,而只是一门心思劝你买东西。Iftherewerenoadvertising,consumerscouldnotknowaboutgoodsintheirlocalshops.如果没有广告,消费者对当地商店所卖的货物会一无所知。Surplusadvertisementshaveinterferedinpeople’snormallife.过多的广告已经干涉了人们的正常生活。Billionsofdollarsarespenteveryyeartopersuadecustomerstobuyonebrandofproductratherthananother.每年花在广告上的经费有好几十亿美元,以说服顾客买某个品牌的产品而不买别家的。Weareallexposedtosuchadvertisementseverydayandtheireffectonuscannotbedenied.我们每天都接触这一类广告,它们对我们的影响是不可否认的。38 Whileitistruethatsomeadvertisementsdoprovideusefulinformationaboutnewproducts,Ibelievethattheirprimaryeffectistoencouragepeopletobuythingsthattheydon’treallyneed.虽然某些广告的确提供了关于新产品的有用资讯,但我认为,它们的主要功用就是鼓励大家去买一些不是真的很需要的东西。Instead,itisdesignedtopersuadeconsumersthatonecompany’sproductissuperiortothatofanothercompany.相反,广告设计的用意是要说服消费者某家公司的产品比另一家好。Second,whenaproductisnew,theadvertisingisoftendesignedtocreatedemandforit.其次,当推出一项新产品时,广告的目的常是要制造出对这项产品的需求。Inotherwords,itsgoalistoconvincepotentialbuyersthatthisnewproductreallynecessary,whetherornotitactuallyis.换句话说,它的目标就是要说服潜在的购买者相信这项产品真的是必需品,无论是否真的如此。Theadsimplythatbybuyingsuchproductstheconsumerwillgainsomethingelsesuchashappiness,respectorlove.这种广告会暗示,买了此类产品的消费者会得到其他的东西,如快乐、尊敬或爱。Therefore,weshouldalllookatadvertisementswithacriticaleyeinordertoavoidbuyingthingsthatarenotnecessary.因此,我们都应该用批判性的眼光来看待广告,以免买到不需要的东西。Letgoodadvertisementsfacilitatecommunicationbetweenbusinesspeopleandthepublic,andhelpkeepthebusinessworldmoving.让好的广告促进商人和公众之间的交流,并帮助商业界运行。Whatmostpeopleareconcernedaboutisthemselvesandtheirimmediateenvironmentratherthaneventsoccurringonotherdistantcontinents,soeditorsalsotendtopresentaudienceswithmorelocalnews.大部分人都关心他们身边的事,以及和他们有直接关系的事,不太关心自己距离较远的事;所以编辑要呈现给读者更多的当地新闻。Onthislastpoint,editorsseemtodisplayapreferencefor“bad”newsover“good”news,becausebadnewsismoreuncommonandabnormal.最后,编辑似乎对“坏”消息而非“好”消息更情有独钟,因为“坏”消息更不正常。Goodweatherisjustnotnews,butnaturaldisasterslikefloodsandearthquakes,andtheircasualtiesareanothersellingpoint.好天气不是消息,但是自然灾害,像洪水、地震和伤亡就是卖点。Therefore,editorsfrequentlyseektobasetheirheadlinesonsomethingappalling,suchasdisasters.因此,编辑经常将标题定为令人恐惧的事情,如灾难性事件。Theyhavedonethissomuchthatweaudienceshavebecomeusedtothiskindofreporting.编辑们基本上都是这样做的,作为读者我们已经习惯这种报道。Reportingtoomuchbadnewshasmanynegativeeffects,suchasscaringthepublicandcontributingtotheirpessimismandsenseofinsecurity.报道过多的负面影响,就让大家感到悲观和不安全。38 Thereisnodoubtthatincreasingthenumberofgoodnewsreportswouldbeadvisableandwouldhelptofosteramoreconstructiveandoptimisticviewoftheworld.毫无疑问,增加正面新闻的数量会让人有一种乐观的世界观,这也是应该被鼓励的。38 动物Someareofgreathelpinsolvingacasewiththepolicewhileothershelpalotinmedicalexperiments.一方面,在案件侦破过程中,它们发挥着巨大的作用;另一方面,药物的实验也需要它们的帮助。Somekindsofanimalshaveevenbeenusedasvehiclessincetheprimitivesociety.其中有些动物更是人类最原始的代步工具。Whenpeoplefeellonely,animals’gentlenesswillwarmtheirhearts.当人们感到孤单寂寞时,动物通灵的天性使得人们不再感觉孤立无援。Whentheyareworriedabouttheirwork,playingwithpetscanhelpthemforgetthedifficultsituationsrightawayandrelaxcompletelybothphysicallyandpsychologically.当人们为工作一筹莫展时,与动物的一番嬉戏会帮助人们暂时忘却困难,身心得以彻底地放松。Inaddition,animalscanguardthehouseaswellsothatpeopleneedn’tworryabouttheirpossessionsatall.动物还可以守护家园,不必在工作之余担心自己的财物受到威胁。Sincehumanbeingsexistedintheworld,animalshavealwaysbeenaccompanyingwithus.自从人类存在于世起,动物就始终伴随我们左右。Itseemsthatwecannotlivewithoutthem,becausewemakeclothesoutoftheirskinsandtaketheirmeatasfood.似乎我们离不开它们,因为我们用它们的皮毛来制作衣服,用它们的肉充饥。Nowadaysmoreandmorevegetablestaketheplaceofthemeatonthetable,sincepeopleknowthattherearemuchmorevitaminandfibresinthevegetablesthaninthemeat.现在,越来越多的蔬菜取代了餐桌上的肉;因为,人们知道蔬菜中的维生素和纤维远远多于肉类。Ontheotherhand,forthosepeoplewhostillcannotsolvetheproblemofadequatefoodandclothing,takinganimalsasthesourceoffoodandclothesappearsmuchmorepractical.另一方面,对于生活的温饱问题尚未解决的人们而言,把动物当作食物和衣服的来源似乎更为切合实际。Asaresult,animalsareregardedasfamilymembersandtheirpositionsbecomehigherthanbefore.结果,它们被作为家庭成员,而且它们在家庭中的地位也因此不断上升。Inotherwordsanimalsplayanimportantroleintheprogressofourhumanbeings.换句话说,动物在人类的进步过程中充当着重要的角色。Aslongasweneveroverhuntanimals,itwillnotdoharmtotheecologicalenvironment.只要不是过度的猎取,对于生态系统是不会造成威胁的。Insomecountries,themostimportantanimalisanationalsymbol,forexamplethekoalainAustraliaandthebaldeagleintheUnitedStates.在有些国家,最重要的动物就是该国的象征,如澳大利亚的考拉和美国的白头鹰。Foranendangeredspecieswehavethegiantpanda,andforanimportantsymbolwemightchoosethemythicaldragon.以濒临绝种的动物而言,我们有大熊猫,但如果要选国家重要的象征,我们也许会选择神话故事中的龙。38 Otherssaythatzoosareartificialenvironmentsthatdotheanimalsmoreharmthangood.还有人说,动物园是人造的环境,对动物们是弊大于利。Inmyopinion,theseargumentsdohavesomemeritbutdonotoutweightheadvantagesofzoosascentersforeducationandconservation.依我之见,这些论点虽然的确有其价值,但仍比不上动物园可作为教育及保育中心的优点。Itprovidespeoplewithanopportunitytoseeliveanimalsatclosequarters.让人有机会近距离看到那些活生生的动物。Furthermore,theseareanimalsthatmostpeoplewouldneverseeotherwise.而且,如果没有动物园,大部分的人可能就看不到这些动物。Theymaybefromareasthatarefarawayorinaccessible.Moreover,theymayberareanddifficulttoseeinthewild.它们也许是来自很遥远甚至无法到达的地方。此外,它们或许很稀有,在野外很难看到。Whilebooksandvideoscanprovidepeoplewithinformationaboutsuchanimals,nothingcanequaltheeffectofseeingaliveanimal.虽然书籍和录影带能提供我们有关这些动物的信息,但效果都比不上亲眼目睹活生生的动物。Allowingpeopletoseeliveanimals,especiallyrareones,canalsohelpthezooachieveanotherimportantgoal-topromoteconservation.让人们能够看到活生生的动物,尤其是稀有动物,也能帮助动物园达到另一项重要的目标——提倡保育。Peoplewhofeelaconnectionwithanimalsaremorelikelytosupportprogramstoprotectnaturalhabitatsandoutlawhunting.人们如果和动物们有感情,就更可能会支持那些保护天然栖息地和禁猎的计划。Inaddition,thezoocantakeanactiverolebyprovidingrareanimalswithaprotectedenvironmentandworkingtoincreasetheirnumbers.此外,动物园可以提供给稀有动物一个受到保护的环境,并且努力增加它们的数量。Inconclusion,thereisnodoubtinmymindthatzoosstillserveavitalfunctionintoday’ssociety.总之,我认为,动物园在现今社会中无疑仍具有非常重要的功能。Theynotonlyeducateandconserve,butalsoallowpeopletoexperienceaconnectionwithanimals.它们不仅教育人们、保育动物,而且让人们能够感受到与动物之间的关联。IusedtomeetseveralvegetariansbutIhaveneverheardofanationthatadvocatesvegetariandiet.我看到过素食主义者,却从未听说过哪个民族提倡素食主义的。Humanbeingsareomnivorousanimals,butvegetablesandfruitsdonotcontainallthenutritionweshouldtaketoliveahealthylife.人类是杂食动物,总吃蔬菜水果诚然可以填饱肚子,但没有动物肉又何以做到营养全面?Somepeopleareindulgedinraisingpetsandtheywillfeeluncomfortableandlonelyiftheyareforbiddentodoso.一些人沉溺于饲养宠物,如果禁止他们饲养宠物,他们会感到不舒服和孤独。38 环境、交通、资源Asneitherofthetwosolutionsiseffectiveenoughtosolvetheproblemofheavytrafficincities,Ifavouracombinationofthetwo.由于这两种解决方案都不能有效地解决城市交通拥挤问题,我赞成采取将两者结合起来的方法。So,whilewetakeadvantageoftheopportunitiesthatthecitiesofferus,weoughttodevoteourintelligenceandwisdomtobetteringoutcities.所以,我们在利用城市给我们带来便利的同时,有责任为城市条件的改善贡献自己的才智。LakeBaikalinAsiawasoncethecleanestintheworld,withover700differentkindsofplantandanimallife.亚洲的贝加尔湖曾经是世界上最清洁的湖,湖里有700多种不同的植物和动物。Withthedevelopmentoftechnologyandtheincreaseofthepopulation,theamountandrangeofmaterialstakenhasincreased.随着技术进步,人口增加,自然资源的用量和范围都急剧增加。Withpopulationrapidlyincreasing,heavytraffichasbecomeabigheadacheformanycities.随着人口的迅速增长,交通拥挤已成为许多城市难以解决的问题。Witheconomicdevelopmenttheworldover,urbanizationhasbecomeaglobaltrend.随着世界经济的发展,城市化已成为全球性的一种趋势。You’veevenstartedbringingworkathomeandyoukeepworkinguntiltheweehoursofthemorning.你甚至开始把工作带回家并一直工作到凌晨。Airpollutioncomesfromfactories,powerstationsandcars.空气污染来自工厂、电站和汽车。Chemicalsinthesmokefrompowerstationscausealotofdamage.电站发出的烟雾中所含的化学物质造成很大的破坏。Ifthiscontinuesforseveralyears,thegrassnevergrowsagainandthelandbecomesadesert.这种情况如果继续几年,那么,草就再也长不出来了,土地也就变成了沙漠。Whilebuildingmoreroadsinplaceswherelandislessuseful,weshouldincreasethenumberofpublicbuslines.一方面在土地不紧张的地方建造更多的道路;另一方面增加公共汽车的线路。Whentreesarecutdown,thereisnothingtoholdthesoilinplaceonthehillside.树木被砍伐了,山坡上就没有什么东西能够把土壤保持住了。Sowhenitrains,thesoiliswasheddownthehillsandintotherivers.因此,下雨的时候,土壤从山上被冲刷下来,流进了河里。Ifman’sattentionisonlyputonthepotentialofscientificachievements,theearth’slimitedeconomicresourceswillgiveupalongwiththeincreasingmouthstofeed.如果人类的注意力仍然只放在技术开发上,那么,地球上有限的资源将无法再供养不断增多的人口。Andevenifwesucceedincontrollingpopulationgrowth,wewillstillhavehugeenvironmentalproblemstodealwith.38 即使我们成功控制了人口,我们还是有许多环境问题要处理。Insomeplaces,littleisdonetomakethesmokecleanbeforeitgoesintotheair.有些地方,烟雾根本就不做净化处理,直接让它排到空气中。Itisevidentthatitcanrelievethetrafficcongestioninthestreets,thusacceleratingtheflowofbusesandcars.很明显,这样会缓解道路交通的拥挤,从而加快车速。SolvingtheproblemoftrafficjamsisnotaneasyjobandIdon’tthinkanyindividualororganizationcaneasilyhandleit.解决交通拥挤问题不是一件容易的工作,我不认为任何个人或单位能很容易的解决它。Timeandtimeagainthereareseriousaccidentsthatpollutetheair.污染空气的严重事故时有发生。Ithinkthatthereductioninpopulationgrowthandtheprotectionofresourcesandenvironmenttakethesameresponsibilityforfeedingtheworldasanybigscientificadvancedoes.我认为,在保障人类粮食供给方面,采取措施降低人口出生率,保护土地资源和环境,将与任何重大科技成果一样,有着同等重要的作用。Inmanycountries,lawshavebeenmadetostopfactoriesfromsendingoutpoisonousgases.有些国家还颁布了法令来阻止工厂向外排放毒气。Idon’tfeelpessimisticthatwearegoingtorunoutofresources.我对我们资源殆尽并不悲观。Butthedisadvantageofthissolutionliesinthefactthattoomuchlandthatcouldbeusedforfarmingorhousingwillinevitablybeoccupiedbymoreandmoreroads.但此种方案的不足之处在于这样一个事实:建造道路会不可避免地占用过多的土地,而这些土地本来是可以用于耕作或建房的。However,wherethereistoomuchofit,thepoisonouswastemaydogreatharmtothethingsaroundthepeople.然而,在废弃物太多的地方,有毒的东西对周围的物和人有害。Onlystepsaretakentodealwiththisproblemimmediatelycanweavoidasevereworld-widewatershortagelateron.只有立刻采取措施解决这一问题才能避免日后全球范围内严重缺水。Citiesprovideconvenienceandcivilizedlifestyle,buttheyalsobringaboutaseriesofproblems,suchaspollution,trafficjam,andcrime,etc.城市给人们带来了便利和文明的生活方式,同时也带来了一系列问题,如污染、交通堵塞、犯罪等。Second,becauseindustrycausesmuchofthedamagetotheenvironment,Ibelievethatcompanieshavesomeresponsibilitytosupportconservationandclean-upefforts.第二,因为工业对环境造成重大的伤害,所以我认为,企业有责任支持在环保及环境清洁方面的努力。Inmanycountriestheyaredisappearingatarapidrateandenvironmentalistsareurgingpeopleeverywheretoprotecttheirair,water,forests,wildlife,andsoon.Itisdifficulttochoosejustonenaturalresourcetosave,butinmyopinion,savingtheforestsshouldbethetoppriority.38 在许多国家,天然资源正在快速消失。环保人士向全世界的人呼吁要保护空气、水、森林、野生动植物等资源。只选一样资源加以保护是很困难的,但依我之见,应该要优先考虑拯救森林。Firstofall,forestshelptopreserveothernaturalresourcessuchaswater,air,andanimals.首先,森林有助于保存其他的天然资源,比如水、空气和动物。Withoutforests,thelandcannotholdwateraswell.如果没有森林,土壤就无法涵养水分。Thismeansthatinaheavyrainhillsideswillcollapse,causinggreatdamage.这意味着下大雨的时候,土坡会崩塌,造成极大的伤害。Notonlythat,butwithouttheprotectionoftrees,thenutrienttopsoilwillbewashedawayandnothingwillbeabletogrowontheland.不仅如此,如果没有树木的保护,富含养分的表层土就会被冲刷掉,土地就长不出任何东西。Anotherreasontopreserveourforestsisthatlargenumbersoftreescanhelptomitigatethegreenhouseeffectbyabsorbingsolarradiation.另外一个要保护森林的理由是,大量的树木可以吸收太阳辐射,以此缓和温室效应的影响。Andfinally,forestsareaplacewherepeoplecangetclosetonature,andiftheylearntolovenature,theywillwanttopreservealltheearth’snaturalresources.最后一点,森林是人类可以接近大自然的地方,如果人类学会爱护大自然,就会想保存地球上所有的天然资源。Alloftheearth’snaturalresourcesareimportant,andweshouldallworktosavethem.地球上所有的天然资源都很重要,我们应该共同努力去拯救它们。Asaresult,thereisoftendebatebetweenthosewhowanttodeveloplandforresidentialandindustrialuseandthosewhowanttoleaveitinitsnaturalstate.因此,想要开发土地作为住宅用地和工业用地的人便与想要维持土地自然风貌的人展开了激烈的争论。Inmyopinion,thereisagreaterneedtopreservesomeofthelandinmycountryinitsnaturalconditionthantodevelopit.依我看来,保留我国部分区域并维持其自然风貌要比开发土地更有必要。Furthermore,deforestationoftheforestswoulddamagetheenvironment,causinglandslidesandotherhazards.此外,砍伐森林会破坏环境,导致山崩和其他危险。Anotherreasonisthatthelargelyurbanpopulationneedsanaturalretreat.另一个原因是,大量的都市人口需要一个回归自然的空间。Withoutsuchareasthepeoplewouldlosecontactwithnatureandperhapstheirconcernfortheenvironment.一旦失去了这些土地,人们会丧失与自然的接触,甚至可能不再关心自然环境。Finally,thesebeautifulnaturalareasnotonlyattracttouristsfromaroundthecountryandfromabroad,butalsosupportendangeredspeciesofplantandanimallife.最后一点,这些美丽的自然地区不但能吸引国内外的观光客,同时也提供给濒临绝种的生物生存的空间。Inthiswaywewillbeabletoconserveournaturalresources,protecttheenvironmentandensurethatfuturegenerationshavetheabilitytoexperiencenature.这样我们才能够保存天然资源并保护环境,以确保后代子孙能够体验大自然。38 China’sextraordinarygrowthhasputthesamekindofpressuresonyourenvironmentandthecostsofgrowtharerisingrightalongwithyourprosperity.中国经济的迅速增长为环境保护带来了同样的压力,环保的费用与你们的繁荣共同增长。38 Overthelastgeneration,wehaveworkedhardtorestoreournaturaltreasuresandtofindawaytoconductouteconomythatismoreinharmonywiththeenvironment.在我们的父辈中,他们就努力保护自然环境,找到办法使我们的经济与环境协调一致地发展。Thereis,however,ariskthatwewillwrecktheenvironmentsoeffectivelythattheworldwillnolongerbeanattractiveplacetolive.然而,我们也存在这样的危险:我们彻底毁坏了环境,以至于地球不再是一个吸引人居住的地方。InmanycitiesinEuroperubbishiscollectedseparately.在欧洲的许多城市里,垃圾是分类收集的。传统与发展变化Ifweteardowntheoldbuildings,weareruiningtheculturalheritageandthetraditionalvalueaswell.如果我们推倒老建筑,我们就破坏了文化遗产和传统价值。Acountryonlydependingonitstraditionwillneverbecomeapowerfulnation.一个只依靠自己传统的国家将永远不能成为一个强大的国家。However,somethingsarestillmadebyhand,andthesegoodsareusuallyhighlyvaluedfortheirqualityanduniqueness.然而,有些东西仍然是要靠手工制作并因其品质和独特的风格而受到高度重视。Firstofall,makingsomethingbyhandwouldgivemeagreatersenseofsatisfactionthanusingamachinewould.首先,用手工制作物品会比用机器制作给予我更大的满足感。Manypeoplewouldmuchratherworkwithamachine,andoursocietyneedssuchpeopletoadvance,butIbelieveworkingbyhandisthebestwayforme.很多人工作时可能宁愿使用机器,因为我们的社会要进步而且也需要这些人。但我认为,用手工工作对我而言是最佳的方式。Whenpeoplemovetoanothercountry,theynotonlyfaceadifferentenvironmentandlanguage,butalsodifferentcustoms.当人们搬到另一个国家后,不仅要面对不同的环境和语言,还要面对不同的风俗习惯。Somechoosetofollowthecustomsoftheirnewcountry,whileothersprefertoadheretotheirowncustoms.有些人选择遵从新国家的风俗习惯,有些人则宁可坚守自己国家的风俗习惯。Whenpeoplechoosetofollowthecustomsoftheiradoptedcountry,theymayfindthatithelpsthemtoadaptmorequicklytothenewsociety.当人们选择遵从他们移入国家的风俗习惯时,他们可能会觉得这样有助于更快地适应新的社会。Thus,followingthenewcustomsmayhelpimmigrantsfeelmoreathome.因此,遵从新的风俗习惯,有助于使移民感到更舒服自在。Ontheotherhand,thosewhochoosetocontinuefollowingtheirowncustomsmayalsofindthatithelpsthemfeelmoreathome.另一方面,那些选择坚持自己本国风俗习惯的人,是因为觉得这样做有助于让他们觉得更自在。38 Therearemanythingstoadjusttoinanothercountry,andfollowingtheirtraditionalcustomsmayhelppeoplefeelmoresecureinthenewsurroundings.要适应另一个国家,有很多事要做,而遵从传统的风俗习惯会让人在陌生的环境中觉得较有安全感。Tosumup,ourcustomshavevalueandareanimportantpartofourculture.总之,风俗习惯有其价值,并且是我们文化中很重要的一部分。Therefore,Idon’tbelievethatweshouldabandonourtraditionalcustomswhenwemovetoanothercountry.因此,我不认为当我们搬到另一个国家时就应该抛弃我们的传统习俗。Atthesametime,Ibelievethatweshouldlearnaboutthecustomsofournewhomeandfollowthosethatappealtous.同时,我认为我们应该学习新家园的风俗习惯,遵从其中那些我们所喜爱的。Inthisway,wecanrememberandcelebrateouroldculturewhileadaptingtoournewone.如此一来,我们一方面能够适应新的文化,同时也能保持并颂扬自己旧有的文化。Wealldeveloproutinesandhabitsinoureverydaylives,whetherweareawareofitornot.不论我们有没有意识到,在日常生活中,我们一直在例行公事并且养成了习惯。Tosomepeopletheseroutinesareveryimportantandevenasmallchange,suchasmissingthemorningpaper,canaffectthewaytheyfeelallday.对某些人而言,这些例行公事非常重要,就算像是没有看到早报这种微小的改变也会影响到他们整天的心情。Otherpeopledislikeroutineandchangetheirhabitsofteninordertowardoffboredom.而有些人则讨厌公式化,而且为了避免无聊,通常改变习惯。Theymayevengosofarastochangetheirresidenceorjobfrequently.甚至有些人还会经常变换居住地点或工作。Inthefirstcase,thatofpeoplewhodislikechange,adependencyonroutinesandhabitscanprovideasenseofsecurityandconvenience,butitcanalsobelimiting.第一种人不喜欢改变,依赖例行工作与习惯带给他们安全感与便利,但这样也有所限制。Routinesprovidesecuritybecausepeopledonothavetowonderwhatwillhappen.例行公事给他们安全感,因为人们不需要猜想会发生什么事。Inthisrapidlychangingworld,itissometimesreassuringtohaveascheduletofollow.在这个快速变迁的世界中,有时预先知道要做什么事情会让人安心。Habitsalsomakelifemoreconvenientbecausepeopledonothavetothinaboutwhattheymustdonextanddonotneedtoworryaboutforgettingsomething.习惯也让人觉得生活更方便,因为这样就不必去想下一步要做什么以及担心会忘掉什么。Theycangothroughtheirdailyroutinesautomatically.如此他们就能习惯性地过每天一样的生活。However,thiswayoflifeislimitingwhenpeoplearetoodependentontheirroutine.38 然而,当人们过于依赖例行公事时,其生活方式就会受限。Theymaynotonlybeupsetwhenthingsdonotgoaccordingtoplan,butalsomissmanygoodopportunitiestotrynewthings.如果事情不按计划进行,他们会不高兴,而且也会错失很多尝试新事物的良机。Inthesecondcase,thatofpeoplewhoseemtothriveonchange,there’realsoadvantagesanddisadvantages.第二种人乐于改变,但也是有利有弊。Firstofall,thiskindofpersonisusuallymoreopentonewideas.首先,这种人通常较能接受新的思想。Inaddition,becauseheisnotafraidtomakechangesinhislifeandtakerisks,heismorewillingtotakeadvantageofunexpectedopportunities.此外,这种人因为不怕改变生活与冒险,所以就更愿意利用意想不到的机会。Butifapersonisalwaysseekingwaystochangehislife,hemaynotstickwiththingslongenoughtogainthemostbenefitfromthem.但如果这种人不断地寻求改变生活的方法,他们也许就因为不能长久坚持而无法从中获得最大的利益。Mostpeoplearenotsodependentontheirhabits,noraretheyaddictedtochange.大部分的人既不会过于依赖习惯,也不会执着于改变。Ifindsomehabitsandroutinescomfortingandconvenient,yetIdonotwanttobeafraidtofacechangesortakeadvantageofunforeseenchancestoimprovemylife.我认为有些习惯与例行公事能让人觉得舒适而便利,但我却不会害怕面对改变,或利用意想不到的机会去改善我的生活。Therefore,Iwillcontinuetofollowmyroutineindailylife,butkeepmyeyesopenforopportunities.因此,虽然我会继续在日常生活中墨守成规,但还是会张大眼睛寻觅机会。However,despitethesedisadvantages,Iwouldstillprefertoliveinatraditionalhousethanamodernapartmentforthefollowingreasons.然而,尽管有这些缺点,但基于下列理由,我还是宁可住传统式的房子而不愿住现代化公寓。One,atraditionalhouseusuallyoffersmorespacethanamodernapartment.传统式的房子通常能提供比现代化的公寓更大的空间。Two,itisuniqueandallowstheownerstoexpresstheirindividuality.传统式的房子具有独特性,能让房主表达自己的个性。Lastbutnotleast,livinginatraditionalhouseisawaytopreserveourculture.最后一项要点是,住传统式的房子是我们维持本身的传统的一个途径。Thearchitectureofthepastcantellusalotabouthowpeoplebeforeuslivedandencourageustomaintainourtraditions.旧建筑能告诉我们前人生活的许多方面,同时激励我们保留传统。38 Toooftenthesefineoldbuildingsaretorndowntomakewayformodernapartmentblocks.这些精致的老建筑物常会遭到拆毁,以腾出空间兴建现代化的公寓大楼。Inconclusion,Ibelievethattheadvantagesoflivinginatraditionalhouseoutweighitsdisadvantages.总之,我认为住传统式的房子的优点胜过其缺点。Furthermore,Iwouldbesavinganimportantpartofourculturalheritageforthenextgenerationtoenjoy.此外,我能保存文化遗产的重要部分,留给下一代欣赏。Inoureffortstoadvanceoursocietyandlivemoreconvenientlives,weshouldnotignorethevalueofourpast.在我们为促进社会的进步及过上便利的生活而努力的同时,我们不应该忽视过去的重要性。Theyholdthatpeopleareforgettingtheirtradition,historyandculture.他们认为人们正在忘记他们的传统、历史和文化。Thiswilleventuallyunderminenationalculturebyencouragingthespreadandpopularizationofwesterncustomsandvalues.鼓励西方风俗和价值观的流行,这最终将会损害本国的文化。Gonearethedayswhenindustrialgoodsweremadetolastforever.工业品经久耐用的日子已经一去不复返了。Thedevelopmentofliteratureisaveryvividillustration.文化的发展是一个非常鲜明的例证。Onthecontrary,theircreativityandinnovationshouldbeencouraged.相反地,对他们的创造能力和创新精神应该给予鼓励。Younosooneracquirethisyear’smodelthanyouarethingaboutitsreplacement.你刚把今年的新型号弄到手,就开始考虑它的替代型了。Astheglobalintegrationbecomesthetrendandspeedsupitssteps,walkingoutofthecountrycommunicatingwithpeopleallovertheworldandexchangingknowledgeandinformationturnevenmoreimportant.随着世界一体化的步伐不断加快,走出国门,与全世界人民进行知识、信息的沟通已经显得尤为重要。Thewheelsofindustrymustbekeptturning.工业的巨轮必须不停顿地运转。Somepeopleliketousesuchservicesastelephonestogetintouchwiththeirfriends,customers,etc.,whileothers,wheneverpossible,turntothemosttraditionalones,forexample,writingletters.有人喜欢使用像电话这样的服务方式与朋友、客户等交流,有人只要有可能便倾向于使用最古老的方式,如写信。Withthesteadygrowthinthecountry’seconomyaswellasthepeople’slivingstandard,therhythmofpeople’slingisspeedingupandalotofchangeshavetakenplaceintheirdailylife.随着国家经济的增长和人民生活水平的提高,人们生活的节奏加快了,他们的日常生活发生了很多变化。Manyyoungpeoplehavetakentheplaceoftheoldonesandgainedpoliticalandfinancialpowerintheworld.很多年轻人已经取代了老一代,并且在世界上获得了政治和经济权力。Divorcingourselvesfromthemassesandfromrealityonlyresultsinthenation’sfallingbehindanddecline.38 闭门造车只能导致国家的落后、国力的衰败。38 政府话题Peoplewhofavorthepracticeofcensorshipinsistthat,amongotherreasons,ithelpsmaintainastableandorderlysociety.另外的原因之一是,赞成新闻审查的人坚持认为,它有助于维持一个稳定而有秩序的社会。Whenevertheyfeelnervous,excited,sadorhappy,theyturntosmokingbyinstinct.当他们感到紧张、激动、伤心或幸福时,就会下意识地想要吸烟。Thericepriceinthiscountrywillfalldown,thusthelocalagriculturewillbeinfluencedandthelocalfarmerswillsufferformagreatloss,whichwillcreateanillcycle,thusthecountry’seconomywillnotgetbetterbutgetworsebyforeignrescue.这个国家的米价下跌,当地的农业就受到影响,农民损失惨重,从而形成了恶性循环。由于这些外国援助,国家经济非但没能好转,反而越来越糟。Historyprovesthatonlywhenagovernmentencouragespeopletoexpresstheirownideaandthoughtfreely,canitscountrymakeprogressandprosper.历史证明,只有当政府鼓励人们自由地去表达自己的意见和想法,才能使国家发展繁荣起来。Withthelimitedbudget,thegovernmentisunabletoinvestmuchmoneyineducation.预算很有限,政府不能投资很多钱在教育上。Thegovernmenttakesaseriesofmeasurestosolvetheproblemandalsopaysalotofmoneyfortheoldeveryyearinordertomakethemlivebetter.政府采取一系列措施以便更好地解决问题,并且每年都花费大量资金以便使老同志生活得更好。Inaddition,thehugeamountsofmoneysparedmaybepouredintotheconstructionofmanyhighways,factories,hospitalsandschools,whichisofimmensebenefittoindividualsaswellastothesociety.此外,所节省的大笔资金可以用来建高速公路、工厂、医院和学校,这无论对个人还是社会都有莫大的益处。Forinstance,Britainisadevelopedcountryandtheproblemofsupportingtheoldissolvedverywelltheseyears.例如:英国是个发达国家,赡养老人的问题,这些年一直解决得很好。AccordingtoUN’sstatistics,hundredsofrefugeesinAfricadieofstarvationeveryday.根据联合国的统计,每天都有上百名的非洲难民死于饥饿。Poverty,hunger,diseaseandwarareman’sgreatestenemiesandtheworldwouldbeaninfinitelybetterplaceifthepowerfulnationsdevotedhalfasmuchmoneyandefforttotheseproblemsastheydotothespacerace.人类最大的敌人是贫穷、饥饿、疾病和战争。如果世界上的强国把他们用于太空竞争的金钱和努力的一半用来解决这些问题,这个世界不知要变得比现在好多少倍。Thewealthiernationsdeprivetheirpoorerneighborsoftheirmostablecitizens.比较富裕的国家则把他们邻国最能干的公民挖走。Thecriticsarguethatthepracticedoesnotcoincidewiththepresent-daycivilizedworldinwhichlibertyandindividualityarehighlyworshiped.批评家们争论说这种做法与目前高度尊崇自由和个性的文明社会不一致。Onepracticeinsomecountriesistorequirethembylawtoretireattheageof60to65.一些国家的法定退休年龄在60-65岁之间。38 However,suchmandatorypoliciesseemtobeflawed,asthiswillbringaboutsomeserioussocialproblems.然而这种强制性的政策似乎有些问题,因为这样会带来一些严重的社会问题。Thesocialeffectsofaskingsomeseniorstoretirebylawaremorealarming.强制老人退休所引起的社会问题也需要引起我们更多的注意。Oneofitsnegativeimpactsisastrainonthelabourmarket.其负面影响之一是会使劳动力市场紧张。Insomecircumstances,theroletheyplayintheirownareascannotevenbereplaced,soforcingthemtoretiremeanslosingasignificantpartoftheorganization’slabourresourceandevenleadstolabourshortage.在很多情况下,临退休人员在他们自己的领域内有着不可替代的作用。强迫老人退休意味着大量宝贵的劳动力资源的流失,甚至导致劳动力短缺。Havingseniorsretirebyforcenotonlymeansstoppingthemfrombeingproductive,butalsoimpliesastaggeringsocialwelfarecost.强迫老年人退休不仅意味着不让他们继续工作,而且意味着会增加惊人的社会福利成本。Themoreretirees,themorepensionsagovernmenthastopay.退休的人越多,政府需要支付的退休金就越多。Thismayhindereconomicprogress,aspensionscouldcostasignificantpartofthecountry’swealth.由于退休金开支占据了国家财政的很大一部分,经济发展受到了阻碍。Worstofall,whentheburdenbecomestooheavytoshoulder,serioussocialandeconomicproblemswillensue.最糟糕的是,一旦这项开支超负荷了,就会引起严重的社会和经济问题。Thereisnodoubtthattheburdenofsocialsecuritypaymentsislowerwhenseniorsremainatwork.毋庸置疑,如果老年人继续工作,社会保险费用就会降低。Allinall,itisnotappropriateforagovernmenttoimposecompulsoryretirementontheaged.总之,政府强迫老年人退休是不正确的。Whenitcomestoscientistsandartists,forexample,Ibelievethatmysocietyplacesmoreimportanceontheworkofscientists.例如,当我们提到科学家和艺术家的时候,我认为我们的社会更重视科学家的工作。Werequirewell-educatedandskilledscientiststohelpusstayatthecuttingedge.我们需要受过良好教育和拥有高超技术的科学家来帮助我们保持领先地位。Therefore,manyresourcesareputintothestudyofscientificsubjectsinmycountry.因此,在我国,很多资源都投入到了主题与科学相关的研究中。Anotherreasonwetendtovaluetheworkofscientistsmoreisthatthediscoveriestheymakeoftenbenefitmanypeople.我们倾向于更重视科学家的工作的另一个原因是,他们的发现经常让很多人获益。Forexample,amedicalbreakthroughcancurethousands,andanewproductcanbringconveniencetomany.38 例如,医学上的突破能够治愈数千人,一项新产品能为很多人带来便利。Finally,theachievementsofsciencearemoreconcreteand,therefore,easiertounderstandthanthoseofart.最后一个原因是,科学的成就较为具体,也因此比艺术成就更容易让人理解。Amachineeitherworkswelloritdoesn’t,butthesuccessofapieceofartoftendependsontheopinionoftheaudience.机器的运作好坏分明,但是一件艺术品的成功与否通常要视观众的意见而定。Tosumup,bothartandscienceareimportantinmysociety,butIbelievethatmostpeoplevaluetheworkofscientistsmore.总之,在我们的社会,艺术和科学都很重要。但我认为,大部分的人更重视科学家的工作。Theymanydosobecausesciencebenefitsthemmorepersonallythanartdoes,orsimplybecauseitiseasiertounderstand.他们之所以会这样想是因为就他们而言,科学带来的好处比艺术多,或者只是因为科学成就更容易理解。Whateverthereason,Ibelievethatsciencewillcontinuetobevaluedandsupportedinmysociety.不论是何种原因,我认为在我们的社会里,人们将继续重视并支持科学。38 平等Itisawell-knownfactthatmanywomenhavebeenworkingsidebysidewithmeninmanyfieldsinChina.众所周知,在中国的许多领域里,女性一直与男性并肩作战。Foronething,manyjobs,whichcaneasilybedonebymen,canhardlybedonebywomen.原因之一是许多男性可以胜任的工作,女性却难以完成。Somenandwomenshouldbeequalineveryrespect.因此,男女应该在任何方面都平等。Ourhumansocietywoulddefinitelynotexistwithouteitherofthesex.如果没有男人或没有女人,我们人类社会肯定会不存在。Personally,Ifirmlybelievethatwomenshouldbegiventhesamerightsasmen,becausetheyareequallyimportantinallhumanactivities.就我个人而言,我坚信女性应该得到与男性同等的权利。因为在人类社会活动中,他们具有同等重要的作用。Moreover,thewholehumansocietyseemstohaveallalongbeendominatedbymenonly.另外,整个人类社会似乎全由男性操纵。Someholdthatmenaresuperiortowomeninmanyways.有人认为男性在许多方面比女性优越。Isthereanyreasonthatmenandwomenshouldbetreateddifferently?难道还有什么理由要我们区别对待男性和女性吗?Howmuchmoneyamanoughttoberewardedwithdependsonhowmuchcontributionhemakestosociety.一个人究竟应该挣多少钱取决于他对社会的贡献。Thisshouldalsobethecaseforthesportcelebrities,sobeforeansweringthequestionofwhethersportstarshouldenjoyasevenoreight-digitannualsalary,let’slookathowmuchcontributiontheycanmaketosociety.这对体育明星也是一样。所以究竟体育明星是否应该享受7位或者8位数的年薪,要看他们能够为社会做出多大的贡献。Inmyopinion,largecontributionshavebeenmadebyeminentsportfigures,bothinsocialandineconomicterms.我觉得杰出运动员的贡献无论是从社会效益还是从经济效益上讲都是巨大的。Theiroutstandingperformancessatisfymillions,perhapsevenbillions,oftelevisionviewersacrosstheworld.他们出色的表现赢得了全世界上百万甚至上亿电视观众的好感。Theirgloriousachievementsinvariousinternationalsporteventscangivehopetothewholenation,enhancingitspatriotism,anditsstandingintheworld.他们在各种国际比赛上的出色表现鼓舞了整个国家,增强了爱国主义热情,使国家屹立于整个世界。Besides,commercialbenefitsareconsiderableaswell.此外,体育明星们带来了可观的商业利润。Thankstobreathtakingperformances,theOlympicGameshaveattractedanaudienceofbillionsofTBviewers38 andbroughtinfatprofitsforthehostcountry.因为他们高超的技艺,奥运会吸引了无数的观众,并为主办国带来了高额的利润。Consideringthesocialandeconomicbenefits,lavishingpaymentstosportsstarscanbefullyjustified.考虑到他们为社会带来的社会效益和经济效益,他们理应得到高薪。Theirhighsalarycanalsobeseenasarecompenseformanyyearsofconcentratedeffort.体育明星的高薪也是对他们常年刻苦努力的一种回报。Behindthemedalsaretheirseatandtears.在他们的金牌中包含着他们的汗水和泪水。Atopweightliftingathleteoncesaid,”Asagold-medalwinnerinweight-lifting,Icannotlifttheweightofmyownsweat.”一名举重运动员曾经说过“作为世界冠军,我不能举起我自己的汗水。”Thisisaveryvividdescriptionofthehardworkofcountlessdaysandnightsforonemomentofbrilliantsuccess.这是对他无数个夜晚刻苦训练而一朝成功的生动写照。Inadditiontothis,sportstarstakeenormousrisksontheroadtosuccess.此外,体育明星在成功路上也冒着巨大的风险。Noteveryprofessionalsportpersoncanultimatelygettothetop.并不是每一个职业运动员最终都能够取得成功。Aftermanyyearsofstruggling,someofthemmayfindagoldmedaloutoftheirreach.经过多年的奋斗,他们中的一些人可能会发现金牌离他们很远。Meanwhile,chancesarethatinjuriescouldruintheirsportcareerinjustafewseconds.他们还有受伤的风险。他们的体育生涯有可能在数秒钟内毁于一旦。Onlyahandfulofcompetitorsarefortunateenoughtobefreefrominjuryanddefeat,andtobecometopstars.只有少数运动员才能幸免于伤病,最终成为冠军。Highlypaidathletesandentertainersareafortunateandprivilegedgroup.高收入的运动员与演艺人员都是幸运且享有特权的一群人。Fewpeoplecanearnsomuchmoneyforwhattheydo,andattimesthisseemsunfair.很少有人能像他们一样赚那么多钱,这有时候似乎显得不太公平。Thisisespeciallysowhensomeonewhomakesmeaningfulcontributionstoafieldsuchasmedicineoreducationremainslargelyunrecognizedandpoorlycompensated.在诸如医学或教育这些领域中,当有人虽有很大贡献却大都没有得到认可而且报酬微薄时,这种情形就显得更为不公平。Manypeopleconsidertheworkofathletesandentertainersfrivolousbycomparison.很多人认为相比之下,运动员与演艺人员的工作微不足道。Dowedeservesuchhighsalaries?他们真的应该得到这么高的收入吗?38 Inmyopinion,themust;otherwise,societywouldnotchoosetogivethemsomuchmoney.在我看来,他们应该获得这么高的收入,否则社会就不会选择给他们这么多钱了。Althoughthesalariesofathletesandentertainersseemexorbitant,therearevalidreasonswhytheyreceivethem.尽管运动员与演艺人员的收入高的似乎有点离谱,但之所以如此是有原因的。Firstofall,theyworkinafreemarket.首先,他们是在一个自由的市场里工作。Ifwhattheydidwasnotvaluedbysociety,theywouldnotbesowell-paid.如果他们的表现不受到社会大众的重视,他们就不会有那么高的收入。Itmustalsobeconsideredthatentertainersdomakeacontributiontosocietybecausetheyamusepeopleandhelpthemtorelaxandforgettheirtroubles.大家必须考虑到,演艺人员的工作对社会是有贡献的,因为他们给人们提供娱乐,帮助人们放松心情并忘却烦恼。Second,athletesandentertainers,nomatterhowtalented,investalotintrainingfortheircareers.第二,无论他们多有天分,运动员与艺人都必须为了他们的工作而投注很多心血进行训练。And,unlikeothermoreconventionalprofessions,successisbynomeansguaranteedorevenlikely.而且,不像其他传统职业,他们这样做不一定会成功。Whentheychoosetopursuesportsortheartsfull-time,theymakeagamble,andsuchhighsalariescouldbeconsideredtherewardforthisrisk.当他们选择做职业运动员或演艺人员时,他们就必须下赌注,而如此高的所得就是承担这种风险的报酬。Lastbutnotleast,athletesandentertainersareexcellentrolemodelsforyoungpeople.最后一项要点是,运动员与艺人是年轻人绝佳的榜样。Theydemonstratethatitispossibletopursueadreamandbeattheodds.他们证明,人们不但可以去追求梦想,而且会有意想不到的成功。Theyinspiremanychildrentopursuetheirowndreams,andthepossibilityofahighsalarymaybeanimportantpartoftheincentive.他们激励许多孩子追求自己的梦想,而且获得高收入的可能性也是个重要的诱因。Tosumup,althoughthesalariesofsomeprofessionalathletesandentertainersseemexcessive,thereareconvincingreasonswhytheyreceivethem.总之,尽管有些职业运动员与演艺人员的收入似乎是过高了点,但他们能拿这么多钱,还是有令人信服的理由的。Theircontributionstosocietymaynotseemasimportantasthoseofscientists,doctorsandstatesmen,buttheyarevaluedbythegeneralpublic.他们对社会的贡献也许不如科学家、医生以及政治家那么重要,但他们仍然受到社会大众的重视。Iftheywerenot,wewouldnotpaythemsowell.如果不是的话,大家也不会让他们赚那么多钱了。Comparingthecitylifewiththecountrylifefeaturedinthefreshair,thepeacefulnight,andthefriendlypeopleinthecountryside,manypeopleclaimthatitisthecitiesthatbreedcrimeandviolence,andshortenpeople’slives.38 许多人拿城市生活与乡村生活比较,认为乡村生活意味着清新的空气、宁静的夜晚、友善的乡亲;而城市则是孕育犯罪和暴力之地,城市生活缩短了人们的寿命。Yet,theyfailtonoticesuchadvantagesincitiesasbetterservices,higherlevelofeducationandmorechancesofemployment.但他们忽略了城市生活带来的好处:较好的社会服务、较高的教育水准以及较多的就业机会。38 其他话题Onemustlearntosticktoone’sownconfidenceandhope,nomatterhowlittlethehopemaybe.一个人必须学会坚持自己的信心和希望,不管这个希望是多么的微小。Itisveryhardtogiveadefinitionofhappinessthatholdtrueforeveryone.每一个人的想法都是正确的,因此很难对幸福下定义。Althoughthedefinitionvariesfrompeopletopeople,theroutestohappinessaresimilarformostofus.虽然幸福的定义有很多,但通向幸福的途径对大多数人来说却是相似的。AgoodphysicalconditionisthebestthingGodcangiveus.一个好的身体是上帝赐予我们的最大财富。Ifyouarenowfeelingunhappyandseekinghelptogetoutofit,whynottrythesestepstomakeyourworldabetterandhappierplace?如果你感到不快乐,希望能够解脱,为什么不采用这些方法使你的世界变得更加美好、幸福?Honestyhasalwaysbeenconsideredtobeaworthycharactertraitinwhateverculture.在任何一种文化中,城市都是一种美德。Providingonemakessurethelieisforthebenefitsofothers,notone’sown,itcanperhapsbejustified.如果一个人确认谎言对别人有益而不是对自己有益,这就是正当的。Toputhiswifeateaseandtoguaranteeapromiseoftopsecrecy,ahusbandmayclaimthatalife-threateningassignmentisjustabusinesstrip.为了使妻子宽心,并维护最高机密,丈夫不得不把执行有生命危险的任务说成是一次商务外出。Inaneraofeconomicglobalization,workingabroadisemergingasaninevitabletrend.在经济全球化的时代,出国工作成为了一股不可忽视的潮流。Beingexposedtodifferentcultures,individualscangetaclearpictureofthewayotherpeoplelive.深入到不同的文化氛围,人们可以清楚地了解其他民族的生活。Workexperienceoverseascanalsobroadenone’shorizonsabouttheworldandleadonetoamoreobjectiveattitudetowardit.海外工作经历可以开阔一个人的视野,并引导其更客观地看待这个世界。Whenthisisthecaseforagreatnumberofindividuals,thecollectiveimpactmayevenproducelessconflictandpromotepeacebetweencountries.海外工作者增多,相互影响,有助于减少冲突,促进和平。Asfarasnationssufferingfromoverpopulationandhighunemploymentareconcerned,anotherbenefitfromthetrendofworkingabroadcanbeperceived,asitmayeaseemploymentpressurethere.由于一些国家人口过剩,失业率居高不下,海外工作潮流的另外一个好处也可预见,即减轻当地的就业压力。However,insomecases,overseasemploymentmaybringsomeundesirableconsequencesforindividualsaswellasnationsinvolved.然而在某些情况下,海外工作者可能给个人及这些国家带来一些意想不到的后果。38 Thereisalikelihoodofencounteringlanguagebarriersandcultureshock,whenonefindsoneselftrytoadapttolocalcustomsandculture.当海外工作者面对当地的文化和风俗时,将会出现语言障碍或者文化冲击。Inaddition,becausetalentedpeoplepreferdevelopedareasastheirdestinations,theseplacesaremoreliabletobecomeovercrowdedwithhigh-calibreexperts.此外,有才干的人往往喜欢去发达地区,因此在这些地方就会汇集了很多的专家。Onthewhole,Iwouldsaythattheadvantagesofworkingoverseasfaroutweighitsdisadvantage.总之,海外工作利大于弊。Formostpeopleintheworld,workisnecessaryinordertosurvive.对世界上大部分的人而言,想求生存,就必须工作。Somepeopleworkinordertohelpothers,somefortherespectandadmirationtheirworkbringsthem,andothersforpersonalfulfillmentandsatisfaction.有些人工作是为了帮助别人,有些人则是为了工作所带给他们的尊敬和赞赏,还有些人是为了实现自己的抱负,让自己感到满足。Anotherreasonsomepeopleworkisbecausetheyenjoytherespectandesteemofothers.人们工作的另一个理由是,他们喜欢别人的尊敬与重视。Ofcourse,theyoftenmakeahandsomesalary,butinmostcases,theycouldmakemoreinacareerintheprivatesectorthaningovernment.当然,他们的薪水相当高,但大部分的政治人物如果在私人机构工作,得到的薪水会比在政府单位服务更高。Othercareers,suchasthatofanartistormusician,attractpeoplewhofindtheirworkpersonallyfulfillingnomatterwhatthemonetaryreward.还有一些职业,如艺术家、音乐家,其吸引人的原因在于人们可以从工作中实现自己的理想,而不在乎金钱上的报酬。Althoughearningalivingisaveryimportantreasontowork,andisprobablythemostcommonone,itisnottheonlyreason.虽然谋生是工作的重要理由,可能也是最普遍的理由,但并不是唯一的理由。Whateveraperson’sreasonfordoingtheworkhedoes,heshouldberespectedforhiscommitmentandgoodwork.无论一个人工作的理由为何,只要他够投入并且表现良好,就应该受到尊重。Everyonelikestosucceedatwhathedoes,anditismorelikelythatwewillsucceedatthingswealreadyknowhowtodowell.每个人都希望所做的事情可以成功,而如果我们已经知道如何才能把事情做好时就比较可能成功。However,tolimitourselvestodoingonlythosethingswhichwearegoodatwillcauseustomissmanyopportunitiestodevelopotherinterestsandskills.然而,限定自己只做那些我们擅长的事将会使我们错过许多发展其他兴趣和技能的机会。Forthisreason,Ibelievethatitistoouradvantagetotrynewthingsandtakerisks.38 基于这个理由,我认为尝试新事物和冒险对我们有好处。Butwecanstilllearnsomethingfromourfailure,evenifitisonlyhowtocopewithfailing.但是我们仍然可以从失败中学习,即使学到的只是如何面对失败。Ifwealreadyhavetheexperienceoftestingourselvesinanunfamiliarsituation,wewillbebetterabletohandleanysituationwhicharises.如果我们已经有过在不熟悉的情况下考验自己能力的经验,我们就比较能够应付所发生的任何情况。Whenwetakeariskwecannotknowbeforehandwhatwillhappen,butifwetryourbestwearecertaintogainsomethingpositivefromtheexperiencewhetherwewinorlose.当我们冒险时,我们无法预知会发生什么事,但如果我们尽力而为,不论结果是输是赢,我们必定可以从这次的经验中获得一些积极的启示。Whendecidingwhatcareertopursue,andwhichspecificjobtotake,therearemanythingsforustoconsider.决定从事什么职业或做什么特定的工作时,我们要考虑的事情很多。SomewouldsaythatmoneyisthemostimportantaspectofajobbutIdonotbelievethisistrue.有些人认为,钱是工作中最重要的部分,但是我并不同意这样的说法。Alargesalaryisnotworththedailydiscomfortofdoingsomethingwedonotenjoy.再多的薪水也不值得我们去做不喜欢的工作,让自己每天都不舒服。Whenfeelthatwhatwearedoingisimportantandworthwhile,howmuchmoneywemakeisnotsoimportant.当我们觉得自己的工作很重要而且很有价值时,金钱的多寡就没那么重要了。Itshouldnotbesotime-consumingthatwehavenotimeforfamily,friendsandpersonalinterests.我们的时间不应该被工作完全占据,以致让我们没有时间跟家人和朋友相处,或无法发展个人兴趣。Inourfast-pacedandcompetitivesocietymanypeoplefeelthattheymustdothingsasquicklyaspossibleortheywillfallbehind.在这样生活步调快速而且竞争激烈的社会里,很多人都认为做事情必须越快越好,否则就会落后。Andwhenwedonothavetocorrectthemistakesthatwemakeinhaste,wewillactuallysavetime.而且,我们不需要花时间改正仓促之间所犯下的错误时,实际上是节省了时间。Byalwayshurryingwemayaccomplishmoreinoneday,butwewillsoonbecometiredandinefficient.每天都会匆匆忙忙,也许会完成很多事,但却会使我们很快就感到疲倦,因而没有效率。Whilemodernlifeoffersusmanyconveniences,italsorequiresustodealwithpressureandfrustrationindailylife.虽然现代生活的确带给我们许多便利,但也使我们在日常生活中要应付很多的压力与挫折。Itisimportantforallofustofindawaytorelievethisstressinordertolivehappyandhealthylives.为了过快乐而健康的生活,找到减轻这些压力的方法是很重要的。Finally,spendingtimewithothersremindsmeofwhatisimportantinlifeandhelpsmetokeepthingsinperspective.最后,跟他人相处,会提醒我人生真正重要的是什么,进而帮助我以正确的眼光来看事情。Ofalltheadvantageouscharacteristicstohave,Ithinkthatperseveranceplaysthegreatestroleinone’s38 success.我认为一个人能否成功,毅力在所有的优点中扮演了很重要的角色。Itiseasilycombinedwithothertraitssuchasdiligenceandconfidencetoincreasethechancesofsuccess.毅力很容易就能和其他特点相结合,比如勤奋与信心,这样便能增加成功的机会。However,withoutperseverance,one’ssuccessmaybemoredependentonluckthananythingelse.然而,如果没有毅力,一个人的成功可能就会需要多靠运气,而不是其他的特质。Myfriendsarepeoplethatcanhelpme,encourageme,consolemeandhavefunwithme.朋友能够帮助我、鼓励我、安慰我,并跟我一起玩乐。Also,wewillbemorelikelytofindsomeonetodothingswithwhenweassociatewithmanyfriends.此外,和很多朋友来往,也让我们更容易找到可以一起做事的伙伴。Somepeoplefeelthatyoungadultsaremostaffectedbytheirfamilies,whileothersbelievethatfriendshavethegreatestinfluence.有些人认为年轻人受家庭的影响最大,而有些人则认为朋友对年轻人的影响才是最大的。First,inyoungadulthoodpeoplespendmoretimewiththeirpeersthantheirfamilies.首先,大部分的人在年轻时与同辈相处的时间比和家人相处的时间多。Therefore,Ibelievethatfriendshaveamoreobviousandimmediateeffectonayoungadultbutthatafamily’sinfluenceisdeeperandlonger-lasting.所以,我认为朋友对年轻人的影响更明显、直接,但家人的影响却较为深入且持久。Somepeopleprefertomakefriendswithpeoplewhoareverymuchlikethemwhileotherspreferfriendswhoareverydifferent.有些人比较喜欢结交合自己类型类似的朋友,而有些人则比较喜欢交一些和他们类型不同的朋友。38

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
大家都在看
近期热门
关闭