2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题

2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题

ID:42350321

大小:28.00 KB

页数:3页

时间:2019-09-13

2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题_第1页
2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题_第2页
2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题_第3页
资源描述:

《2013上海对外经贸大学翻译硕士MTI真题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2013年上海对外贸易学院MTI翻译硕士真题(回忆版)211基础英语1.词汇加语法专八词汇,比如:unsubstantialedpenetrate语法:六级及以上推荐用书:罗国梁《实用英语语法精粹》2.改错1010句,每句一错没有划线推荐用书:罗国梁《实用英语语法精粹》3.阅读505篇阅读,每篇5道选择(123比较短,45比较长)难度中上,关键是定位,4.句子翻译一篇文章(一个人回忆他的大学生活)5句句子不难,主要是句型结构处理和语言风格的把握,5.写作有了machinetransantion,是不是CHI

2、ILDREN没必有学FOREIGNLANGUAGE?357翻译1501.名词解释30英译中15:dragmyfeet;breakoff类似此类的词组,一半难,一半难度适中中译英15:丰富的行业知识,市场意识,诸如此类2.英译汉:45题目忘记了……主要写的就是一家企业管理人购买一家英国鞋厂,因为英语工人便宜,然后就是讨力的新人而同时又离开了很多人,他们独自创就了一番成功。3.汉译英:45  题目是:重用年轻人  内容大概是,虽然一写人觉得年轻人不靠谱(滥性,吸毒),但是这个企业管理人还是认为要给年轻人更多机会

3、,接触到更多是新生事物,去更多地方,而且年轻人并非一定要从基层做起,举了个PRADA企业的例子,说里面的员工就需要有过印度的生活经历,等等。  纵观所述,翻译文章并不难,张培基看好,句型结构信手拈来,但是偶尔有个别单词词义比较晦涩难懂,但是不影响整体的理解。  翻译的时候要注意文章的语气和用词。448百科知识应用文写作1.名词解释25*225个名词解释,分散在13条新闻当中,有:固定资产,基数,资产负债率,诺贝尔奖,萧伯纳,IPO,上证指数,哈马斯,耶路撒冷,熊市,收盘等等答对就有分,可恶的是我有些忘记了…

4、………2.应用文40十八大提出:城乡居明收入要翻两番,就国富与民富如何实现,给党中央写一份公开信拿到的时候一看有些傻眼,不过后来就觉得还好,政治背的好的同学,直接十八大的原话写上去吧,比如,深化收入分配体制改革,加强体制机制创新,当时我是列了3个小标题,然后逐个论述了一点内容。格式就是书信格式,这个没有问题。3.大作文60题目:我看文化强国战略

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。