欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42019397
大小:58.50 KB
页数:9页
时间:2019-09-06
《苗族贾理文献搜集与整理概述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、sn苗族贾理文献搜集与整理概述王永伦贵州师范大学文学院摘要:苗族贾理是苗族地区经典的历史文化记忆集成,内容广博,在多个学科中具有研究价值。贾理文本文献搜集、翻译与整理取得一定成绩,主要表现为时间段明显、涵盖黔湘桂、遵循原则性等特点,但存在着很多文献不录苗文只有汉文翻译、未全而搜集整理、“物化文本”意识强、忽视相关文化语境和实践语境等问题。未来对贾理文献需要进行全面挖掘、采集,对贾理代表性传承人进行抢救性、原汁原味的摄录,对贾理流行的村寨进行田野考察,并将贾理内容系统化、数字化。关键词:苗族贾理;文
2、献;搜集翻译整理;概述;基金:2017年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“苗族贾理文献挖掘、整理与研究”(项目批号:17XJC850005)阶段性成果2008年苗族贾理以“民间文学”类别申报并入选第二批国家级非物质文化遗产名录,U1主要流传于贵州的黔东南、黔南,广西桂北和湖南湘西等地的苗族聚居区。苗族贾理是苗族文学、史学、哲学、法学、民俗学、自然科学、巫学、语言学等的综合集成,内容广博精深,主要内容为传世神话、族源传说、支系谱牒、知识技艺、宗教信仰、民俗礼仪、伦理道德、诉讼理辞和典型案例等,在
3、各个学科领域中都具有研究价值。为了准确记录、彰显意蕴、便于研究,笔者在文中采用国家级非物质文化遗产名录的“苗族贾理”这一称谓。关于“苗族贾理”的称谓,雷秀武在为《贾》写的“序”中说:在黔东南,人们习惯上将“贾”和“理词”合称为“理辞”,在苗族语境里,“贾”和“理词”合称“JiaxLil"(贾理)。⑵王凤刚在《苗族贾理》“前言”中写到:“对于苗族口传经典《Jqx》,过去学术界有的采用'贾'、'佳'、'迦'、'加'、'嘉'等音译,有的采用'苗族理辞'或'苗族理词'的意译。经研究把《Jax》音译为《贾》
4、或音译意译结合为《苗族贾理》,能更好地体现出'信、达、雅’的原则。固王凤刚又说:对于文类集“《Jax》”,学术界又几乎都采用“理词(辞)”的意译,如麻江县民委编印的《苗族理词》、贵州民族出版社的《苗族理辞》等。凹吴德坤、吴德杰搜集整理翻译的《苗族理辞》前言《找回失落的文明》中说:理辞,苗语称为Jax、JaxLil或LilLuiLilGhotoJax咅近“佳”,因而有人译咅写作“佳”、“贾”、“加”、“嘉”、“迦”等等。Jax和L订常常合起来称JaxLil。JaxL订通常译为“理辞”或“佳理”,也可
5、译为“律理”。⑸从以上论述中可知,“苗族贾理”的称谓说法不一,“贾理”称作“贾”、“佳”、“理辞”、“理词”最为常见。那么我们是否可以将与此同名的文本文献、研究文献纳入“苗族贾理”文献搜集、整理与研究范围?将以“贾”、“佳”、“理辞”相称的文献纳入“苗族贾理”研究范围没有异议。因为“贾”、“佳”是“贾理”的不同音译,“理辞”为“贾理”的意译,在主要内容上和“贾理”基本相同。“理词”与“贾理”虽有一定区别,但联系更为紧密,亦可将“理词”同名文献纳入“苗族贾理”研究范围。以下对这点作一定解析。从以上对
6、贾理称呼的相关论述中可知“理词”是“贾理”。但随着社会的变迁、环境的改变、传统知识的更新,“理词”与“贾理”实际上又有着一定区别。首先,从主题内容来说,贾理主要表现的是日月星辰的形成、万物万事的来源、人类的起源、鬼神的产生、民族的形成、纷争、发展,氏族大迁徙,物与物之间、人与人之间、人与物之间的关系等,以及经“提炼”的诉讼理辞和典型案例等,而“理词”是理老、寨老等角色处理纠纷、评判案件形成的具体的作品;其次,从表现虚实來说,贾理具有神话色彩,是提炼了的典型案件,案件是虚拟的,而“理词”都是具体、有
7、形的案件,是理老、寨老即兴之作。再次,贾理反映的是天地万物和人类社会发展、变化、矛盾、关系的法则、规则、原则、原理、规律,而理词是在“贾理”下的实际应用体现,是在矛盾调解、处理纠纷时牛成的唱词。这样一种随机生成性却不断调整和丰富了贾理的内容,“尤其是负责处纠判案的理老,往往会将由他经手的成功典型,进行加工提炼,充实到本地的贾理版本中去,临近的理老相与效仿,经典案例和理辞也就越来越多。”回总之,贾理是“道”,理词是“由道而生”,“理词”是“贾理”的延仲,是实现“贾理”的路径和手段。深入考察,“理词”
8、与“贾理”联系大于区别,为了体现贾理的全貌,使贾理不断呈现出丰富性和完善性,从贾理文化这个范畴来看,笔者认为应该将“理词”同名篇章文献纳入“苗族贾理”研究范围。为此,在本文屮,文献搜集、整理范围为与“贾”、“佳”、“贾理”、“理辞”、“理词”等同名的文献。苗族贾理搜集、翻译、整理从1959年开始,目前取得了一定成果,已公开岀版或发表的搜集、翻译、整理文本文献共27种,其屮文学资料屮收录8种,文史资料中收录2种,歌谣集成收录1种,期刊发表2种,出版的书籍14种。由于收集范围有限,可能
此文档下载收益归作者所有