土木工程专业英语翻译12

土木工程专业英语翻译12

ID:41873473

大小:96.00 KB

页数:27页

时间:2019-09-04

土木工程专业英语翻译12_第1页
土木工程专业英语翻译12_第2页
土木工程专业英语翻译12_第3页
土木工程专业英语翻译12_第4页
土木工程专业英语翻译12_第5页
资源描述:

《土木工程专业英语翻译12》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、14Computer-AidedDesignforConstructionAbuildingisofcourseanassemblyofsomeinsituconstructionandmanypremanufacturedstandardcomponents.一座建筑当然由一些现场制作的构件和很多工厂预制的标准构件组成的。Whenweconsiderthevastnumberofcomponentsincludedinatypicalbuilding,theessentialaimofdesigndocu

2、mentationistoidentifyineachcasewhichcomponentisrequired,anditspreciseintendedlocation.当我们考虑一座典型的建筑中采用的数不胜数的构件时,设计文件资料的必不可少的目的是确定各种情况下需要哪个构件,以及这个构件预期的准确位置。Wearerarelydesigningthecomponentsthemselves.Normallytheirexact3-Dformdoesnotmattertoomuchanddoesnothav

3、etobeshowninmuchdetail.我们很少只设计构件本身。正常情况下,这些构件确切的三维形状无关紧要,也不必要将它们显示得多详细。Soitisconventionaltorepresentlittlemorethantheshapeofthecomponentoutlineinplanprovidedthatthismakestheitemreasonablyrecognizable.Forexample,awashhandbasinonlyrequiresitsoutlineshape,and

4、asuggestionofthebowl,inplanview.所以,常规上总是仅仅用平面图描述构件的轮廓形态,只要能识别出来即可。例如:一个洗手盆只需要它的轮廓形状,加上有点盆的样子,画在平面上即可。1.建议,意见;2.细微的迹象;3.使人作(尤其是不好的事情的)推测的理由;4.暗示;联想Iftheoutlineisaccurateinsize,thenthecomponentcanbeplacedonabuildingplanwithreasonableconfidencethatitwillnotcl

5、ashwithotherelementsinthevicinity.如果轮廓尺寸精确,那么构件就可以很有把握地置于建筑图中,而不与相邻构件相冲突。WhenaCADsystemisinuse,thecomponentsinabuildingarerarelysotightlypackedthata2-D,orperhapsboxgeometry,representationisgoingtoleadtomanyproblemsofclashingcomponents.使用ACD系统时,很少会将一个建筑中的构件

6、摆放得如此紧密,使二维、或也许立体示意图中会出现很多构件冲突的问题。Full3-Drepresentationmightbemorenecessaryinthedesignofacarwherecomponentshapesaremorecritical.Butforbuildings,3-Drepresentationforeverythingmightprovetobewastefulindesigneffort.在设计小轿车时,构件形状较为关键,就需要全三维的示意图了。但是,对于建筑物,每个部位都用三

7、维视图表示,这样的设计可能过于浪费了。Thebuildingdesigneriswellabletothinkin3-Dandeventuallytheresultsofhisworkmustbeaseriesof2-Ddrawingsforthecontractor.Itdoeshelp,however,ifthemanufacturer’snameorotherdescriptivematerialcanbeattachedtographicalcomponentswithinthecomputerda

8、tamodel,tofacilitatetheprintingofbillsofmaterials.建筑设计师可以很好地进行三维思维,提供给承包商的最终设计结果应该是一系列的二维图纸。然而,如果制造商的名称或其它描述性资料可以作为附件与计算机数据模型中的图件一块提供,使材料清单易于打印,也确是很有益的。Itisnotpossibletogeneralizetoomuch,however.Anexceptionto

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。