电影《亲密敌人》中语码转换研究

电影《亲密敌人》中语码转换研究

ID:41663591

大小:57.30 KB

页数:9页

时间:2019-08-29

电影《亲密敌人》中语码转换研究_第1页
电影《亲密敌人》中语码转换研究_第2页
电影《亲密敌人》中语码转换研究_第3页
电影《亲密敌人》中语码转换研究_第4页
电影《亲密敌人》中语码转换研究_第5页
资源描述:

《电影《亲密敌人》中语码转换研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、电影《亲密敌人》中语码转换研究摘要:语码转换是语言的独特表现之一,成为社会语言学研究的关键话题之一。本文选取《亲密敌人》这部结合商业场合和日常生活交际的华语电影来进行分类研究,进一步分析电影中语码转换的类型和新功能及其出现的原因。关键词:语码转换;新功能;交际《亲密敌人》由徐静蕾、黄立行和梁咏琪等人主演,于2011年12月23日上映。该电影讲述了Dereke与Amy的从情场到职场的对峙。选取本电影是由于它脱离了纯粹、单一的情景,即囊括了商业和爱情、生活情景;其次,它以两位主人公为主线,贯穿电影的始终,便于我们进行集中分析。一、引言语码,从语言学角度来说,它是一种语言变体;从交际的角度

2、来说,它是人们在交际时采用的交际策略。它可以包括:语言、方言和标准语等。而语码转换一般是指:说话者交替使用两种或者两种以上的语言变体;说话者在同一个话轮或者语境中明示地使用两种语言变体;说话者在不同的语境或者主题中使用不同的变体(Xu,2004)o从20世纪20年代开始,学者们就开始对语码转换进行研究。国内的语码转换总体上可以分为20世纪90年代中期以前和90年代中期以后两大段。20世纪90年代中期以前,国内对于语码转换的研究很少,主要是关于对西方语码转换理论的评论:《语码转换述评》(1987)和《从语码转换看社会语言学研究之不足》(1992)。而从90年代中期开始,心理语言学家和语

3、用学家开始研究语码转换:《语码转换的心理语言学分析》和《英汉语码转换的语用学研究》等。这个时期的研究处于初步阶段(He,2009)o而到了21世纪,对语码转换的研究开始猛增。从研究方法来看,社会语言学、系统功能语言学、语用学、会话分析和认知语言学等;从研究的角度分析有:社会动因、心理机制、语言结构特点、语用功能、社会功能和效果等等。然而,在研究动因的时候,我们不能从单一的角度来分析其影响因素而应该综合考虑各个变量之间的关系。国外的语码转换:Crystal(1987)总结了语码转换的三个主要原因:1•当讲话者感到不满或者心情烦躁时,而此时的语言又不能表达他的意思时,他就会使用另一种语言

4、变体来表达;2.当讲话者想表达自己属于特定团体时,他使用另一种语言变体来证实自己的身份;3.讲话者通过语码转换表达不同的态度。二、语码转换在电影中的功能及其原因(一)在一个话轮里交替使用英语和汉语:1.宣泄:当不满情绪到达极限时,使用另一种语言来发泄。anything!你记住,现在我要替你跟客户去解释。处于金融危机压力下的Derek在接到员工的电话时开始使用的是中文,当对方的低办事效率激怒他时,就说英语来宣泄;当情绪宣泄完以后,又开始使用中文来心平气和的说话。1.缓解紧张气氛,又带有嘲笑、蔑视的意味。例1:Amy:现在鹿死谁手还都不知道呢!你怎么那么得意呢?Derek:it'soka

5、y.Honey.Iknow.You'rethebest.Seeyou.对了,看在过去的情分上,我送你一句话:生意就在一瞬间,变化也就在一瞬间。当Amy抱怨Derek耍花招,故意不让她去找陈先生时,Derek用英语表达他不跟女人一般见识的思想。例2:Amy:欧文让我尽快安排一个正式会面。Derek:最好能谈出个结果。That'sail,seeyousoon.Amy:yeah,youwill.Derek由一开始的对峙转向告别,从而流露出他蔑视Amy的挑战。2.避讳,隐藏秘密。Derek:哪个银行肯借她们钱?员工:那可不一定。out!上司让员工摸清对方公司情况时,涉及到公司内部秘密,所以用

6、英语。1.表达强烈的惊喜之情。当Lucy听到Amy和Derek都要留下来一起吃饭时,惊喜地说:That?sbrilliant!That?swonderful!那不许走好吧?2.吸引注意力,让对方细细品味。Amy:我们已经分手了。Lucy:我知道。It,slikepeoplehavethisconceptaboutmeetingtheperfectpersoninthefuture.Butmaybeyourbestpersonisalreadysittinginfrontofyouornexttoyou.所以我说呢,你们应该再早一点结婚。当Lucy在说这段发人深省的话时,把英语作为第二

7、语言的对方就会在听的过程中就会慢慢咀嚼这些话。3.使意义表达更丰富,感情色彩更浓厚。一个英语单词能囊括多个汉语意思。所以用英语单词能表达更丰富的情感。例1:Derek:Rebecca,we,resosorrytoseeyougo!"Sorry”有遗憾,抱歉,伤心,失望等意思。这个词包含很多意思。(二)在一句话中插入英文单词1.由于使用频率高,成为口头语、惯用语。香港这个地方英语交流频繁,有些英语口语已经成为他们的日常用语了。如:我们主编告别party邀请你

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。