浅看中英翻译与中英文化

浅看中英翻译与中英文化

ID:41509186

大小:16.26 KB

页数:4页

时间:2019-08-26

浅看中英翻译与中英文化_第1页
浅看中英翻译与中英文化_第2页
浅看中英翻译与中英文化_第3页
浅看中英翻译与中英文化_第4页
资源描述:

《浅看中英翻译与中英文化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、浅看中英翻译与中英文化郭倩倩语言是文化的载体,记录着人类的历史和文化,语言的发展离不开文化。要想真正的学学好和理解一门语言,了解所在国的文化是一门必修课。东西方文化的交流、碰撞与融合对学习外语提出了更高的要求,翻译就是其中的一个重要方面。所以说平时多看看英语文化的书对于想学好英语的人是非常重要的,同样的,其他语言也是一样。随着全球化进程的加快,中国越来越融入世界,无论是经济文化还是社会发展,都无一体现了与时俱进,跟上世界发展潮流,中国的历史文化财产与来越受到世界的关注,相应的翻译也应运而生,这在中国是有很大的发展前途的事业,很多的优秀文学作品被翻译,很多优秀的电影也被翻译

2、介绍到国外,《渔光曲》《一江春水向东流》被分别翻译成”TheSongOfTheFishermen”“SpringRiverFlowsEast”还有一些电影名称,例如《白毛女》《巴山夜雨》《红色娘子军》被分别翻译成”TheWhite-HairedGirl”“NightRain”“TheRedDetachmentOfWomen”,这些电影名称是按照字面的意思翻译的。但在某种程度上少了些文化感觉。电影名称的翻译以简洁为主。但也应考虑到文化背景与人文情景,电影失恋33天被翻译成“TheBlindLove”就是一个很好的例子,很多人想不通为什么要翻译成盲目的爱,或而理解为爱情是盲目

3、的,但如果你看你了这部影片,就会多少有些理解了。影片是要被介绍到国外的,中英文化的差异确实是存在的,所以以一个外国人的视角来审视中国影片,让他们能够真正去理解中国电影里所要表达出来的东西——精神价值或者是某种感悟,这样是不是更好。中西文化之间存在审美趣味、价值观念、思维方式等等各种差异。因此,不论中译英还是英译中,都要面对文化传译的交流沟通问题,很多时候文化传译意味着“换位”思考,需要翻译者培养敏锐深刻的文化意识,要有对著作翻译的敏感,要有思考,要有内涵。文化意识是保证翻译者在原作和读者之间保持平衡的秘密武器。它是不可缺少的,但也不可过量。在中英翻译中,特别是在汉译英译汉

4、中,很多的方面需要注意,其实翻译本来就不是一个简单的事,没有一定的专业知识是不会而且不可能翻译出真正的精华。举一个很简单的例子来说:Peoplenowhaveconditiontoeatgoodthings.这句话显然是受到汉语思维的影响,但在英语中,要表达“有条件吃好东西”应理解为“负担得起/买得起有营养的食物”,可以翻译为”Peoplenowcanaffordnutritiousfood”.在汉语中,“虽然”和“但是”常常连用,但在英语中只能用其一,Forexample,受汉语思维的影响,Althougheveryoneisequaltoopportunity,but

5、noteveryonecansizeit.“机会面前人人平等”译为”opportunitycomestoeveryone”才符合英语的表达习惯。汉语中一个句子可以有多个动词,但英语中,一个简单句只能有一个谓语动词。”Therearemanypeoplegoabroadnow.”这句话是有问题的。正确的应该是”Therearemanypeoplegoingabroadnow.”/”Manypeoplegoabroadnow.”英语中这样的例子有很多。学习英语是一个循序渐进的过程,没有捷径,对于英语专业的学生来说更是如此。在文化交流英语中,艺术(Art)电影(Film)节假日

6、(HolidaysandFestivals)文学(Literature)音乐(Music)宗教(Religion)体育(Sports)世界名胜(WorldFamousPlaces)这些方面所体现出来的翻译文化是值得我们去学习的,外国文学作品被翻译成中文介绍到中国,这无疑是一个很好的学习语言与翻译的机会。节假日中,有HarvestFestivals(收获节)FestivaloftheDead(亡灵节)SeasonalFestival(季节性节日)NationalFestival(国庆节)CommemorativeDay(纪念日)CulturalFestival(文化节)Fe

7、stivalofEthnicandNationalGroups(少数民族和民族节日)CommunalFeast(宴会节日)ChangingFestivals(变化中的节日)。很多的ForeignHolidaysandFestivals逐渐的在中国发展开来,节日是文化的一个反映面。体现的也是一种传统文化,外国节假日的盛行与中英文化以及翻译交流的发展有着密切的关系。Tosomeextent,促进了语言文学的发展。在不同的节日中有其相同点,也有其不同点,一方面都体现了某种传统,是因一种信仰而存在,另一方面,其表现又是不同的,相对来说

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。