商业英语写信原则

商业英语写信原则

ID:41492433

大小:85.00 KB

页数:20页

时间:2019-08-26

商业英语写信原则_第1页
商业英语写信原则_第2页
商业英语写信原则_第3页
商业英语写信原则_第4页
商业英语写信原则_第5页
资源描述:

《商业英语写信原则》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、写信的原则(Writing Principles)已从原来的3个"C"(Conciseness, Clearness, Courtesy)发展到目前的7个"C":Completeness, Clearness, Concreteness, Conciseness, Correctness, Courtesy, Consideration。  实例   Dear Sirs,   Copper Wire  With reference to your letter of April 9, we are pleased to accept you

2、r offer of 100 tons of Copper Wire as per your Offer Sheet No.8/070/02B. Please go ahead and apply for your Export Licence. As soon as we are informed of the number of the Export Licence we will open the L/C by cable.  关于你们四月九日涵,我们高兴地接受你们第8/070/02B号报盘单所报100吨紫色铜丝。请着手办理申请出口许

3、可证。的一经接到出口许可证号码的通知,当即电开信用证。  要求书信“完整”的理由有三:   1、一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的可能性带来预期的效果;   2、一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系;   3、一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情报)所导致的诉讼(Lawsuit);   4、有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情况完整而又生动有力(Complete and Effective)而成为极为重要的文件。 一封信写得是否完整,建议用五个"W"来检验,既: Who, What, Where, When,Wh

4、y(包括How)。  例如:在定货的信中,必须明确说明:  需要什么商品(What you want)  何时需要(When you need the goods)  货物发到何地何人收(to Whom and Where the goods to be sent)  如何付款(How payment will be mande) 如对对方的要求作出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由--为什么(Why)实例解说:  "Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispenser 700 d

5、oz./-ditto-but 1/2" x 5 yds, 1,000doz."  这是出口商接到的一份定单中有关商品品名,规格和数量的内容。中文意思是:纤维素带(幅)宽半英寸,长3码,带塑料包装容器,700打;同上,但(幅)宽宽半英寸,长5码,1000打。主要问题是后半句不清楚。"ditto"在这里表示前面提到的商品名称纤维素带,但不能包括"带塑料包装容器",因此,幅宽半英寸长5码的纤维素带是否有塑料包装容器没有说清楚,不完整。所以最好改成:  "Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispens

6、er 700 doz.  Cellulose Tape 1/2" x 5yds,with plastic dispenser 1000 doz."  这样即完整,又清楚明确,不会引起误解。(一)避免使用可能产生不同理解或意义不明确的词汇〈例一〉  As to the steamers sailing from Hongkong to San Francisco, we have bimonthly direct services.  (从香港到旧金山有直达船)  但是bimonthly 究竟是一个月两次,还是两个月一次呢?不明确。因此,最好

7、清楚明白地说明“一个月两次”还是“两个月一次”:(a)We have two direct sailings every month from Hongkong to San Francisco.  (每月两次直达船)(b)We have semimonthly direct sailing from Hongkong to San Francisco.  (每半月一次直达船)(c)We have a direct sailing from Hongkong to San Francisco every two month.  (每两个月一

8、次直达船)(二)注意修饰词的位置,有时修饰词的位置不同,会导致不同的含意如:(a)Please let us know what you wish us to do about 

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。