中职课堂英语和中西方文化差异

中职课堂英语和中西方文化差异

ID:41415310

大小:67.42 KB

页数:9页

时间:2019-08-24

中职课堂英语和中西方文化差异_第1页
中职课堂英语和中西方文化差异_第2页
中职课堂英语和中西方文化差异_第3页
中职课堂英语和中西方文化差异_第4页
中职课堂英语和中西方文化差异_第5页
资源描述:

《中职课堂英语和中西方文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中职课堂英语和中西方文化差异摘要:了解中西方日常文化中的差异和渊源,对外语学习者来说,不仅能增强对所学语言文化的理解,更能提高跨文化交际的成功率,避免因为不恰当的方式或行为造成误解和交际障碍。关键词:旅游酒店英语颜色文化传统中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1674-098X(2014)01(c)-0251-02中职英语学习的目的是为了让学生在实际中更好地运用,要求多掌握实用英语教学,让英语为中职毕业走向就业的同学有更广泛的选择余地。单纯的靠课本上的句子,会让学生在实际运用中产生误解,甚至闹出笑话。所以我在教学中整理了几类日常交际中西文化有明显不同的交际用语,让学生留心注意设立阶

2、段目标,增强实用性。店前台英语美国语言学家罗萨莉•马焦在其文章Bias-FreeLanguage:SomeGuidelines谈至U:Cultureshapeslanguageandthenlanguageshapesculture・”(语言既塑造文化,又被文化所塑造。)不同文化背景下的语言表达也就不尽相同了。在酒店里所使用的英语会话,基本上是属于商业英语,与日常生活中所使用的英语略有不同,较注重礼节。如果中国服务生不能很好的理解不同的文化背景下的英语表达,就容易产生误解,从而影响酒店形象或声誉。对我校旅游酒店管理的学生来说,实用性英语的使用比书本上的英语更加重要,一般的中职教材有些不符

3、合现代学生的实际需求,我将正式礼仪英语列入校本教材,提醒学生关注以下几点。例:人教版初一英语教材第一课中的姓名的提问,What,syourname?Mynameisxx.(你叫什么名字?我是XX)几乎所有的中国学生都耳熟能详,并且脱口而出。但在实际生活中,酒店服务类就不能用它,否则容易引起客人的不快。那么怎么说呢?正式英语:MayIhaveyourname?(您贵姓?请问您尊姓大名?)我班旅游酒店类学生要特别注意此类用词。非正式英语:Doyouwantsometea?您要喝茶吗?正式英语:Couldyoulikesometea?请问您想喝茶吗?Overhere,please.这边请。Co

4、uldyoucomethisway,please?请您往这边走好吗?不要说Ok,sure.Yean等等。而要说Certainly,sir.别说Idon,tknow.回答不知道是非常不礼貌的说法。可以说"Justamoment,please・”,'T11checkthatforyou.”(请稍候,我来帮您确认)然后请有能力处理的人前来协助,在招呼客人时,最好说Excuseme,Sir(Ms),不要直接称呼Sir或Ms。至于称呼小孩,可以直接使用Excuseme,但是不可以直接称呼girl或boy。2颜色的差异色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。颜色词除表示其具体实际的色

5、彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如:白色在汉语中总是和恐惧、死亡和不吉利联系在一起,如白日做梦、白色恐怖、白云仓狗,在中国,许多民族的人们在亲人去世参加葬礼时必须穿白色衣服,因为在我们的文化里白色代表着死亡。但是在英语中白色则类同于无色,是纯洁无暇的象征,所以西方女子在结婚的时候会身着一袭白色的婚纱步入教堂。可见各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同。在汉语文化中红色往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,一身红衣的新娘、节日里的红灯笼、迎接贵宾的红地毯等等有太多的好事和红色相关联。但在英语中红色代表危险和暴力,因为红色是血液的颜色,自

6、然会与流血牺牲在一起。例:Aredbattlehappenedinthisvillage,redbattie的意思是“血战”。Doyouseeanygreeninmyeye?一看这句话,同学们的直译为“你看到我眼睛里的绿颜色吗?”字面意思好像懂了,可是不知所言,更糊涂了,对英语学习也更产生畏惧心理了。其实句子中的green有两眼冒绿光,那是生气、愤怒,本句中用来表达被欺骗的神态。“你以为我是好欺骗的吗?”应该这样解释。在跨文化交际中不了解双方的文化差异,就会造成语言词汇选择上的失误。例如:白象牌在中国是个很好的商标,而WhiteElephant在英语中比喻大而无用的东西,用来代表某一商品

7、你想会受欢迎吗?还有blacktea为红茶,brownsugar为红糖,greenhorn为生手,如果你望色生义,blacktea理解为"黑茶",greenhorn理解为"绿色的牛角"那就造成交际障碍了。3礼仪交际由于地区差异,不同的民族、国家形成了不同的文化。不同文化背景的人进行交际时,影响信息传达效果的那些语言和非语言因素构成了跨文化交际中的交际文化外语,学习者如果对所学的语言与非语言交际行为及其功能缺乏了解,就会出现不恰当的言

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。