欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:413829
大小:28.50 KB
页数:5页
时间:2017-07-30
《英汉情感隐喻的跨文化研究【文献综述】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文文献综述英语英汉情感隐喻的跨文化研究一、前言部分1.写作目的:情感是人类最普遍的最重要的人生体验。情感影响人对世界的认知,因此对情感的研究就成为研究人类认知的重要组成部分。当代隐喻理论认为,人类情感本身是抽象的,但在很大程度上是通过隐喻来表达和理解的。本文在参考前人研究的基础上,主要从概念隐喻的角度进行深层的思考和探索,并用英汉相关文化来阐释英汉情感隐喻的共性和差异。“喜”、“怒”、“哀”、“惧”这四种是人类的基本情感,非常具有代表性,故本文选择以此为例展开讨论。希望从英汉情感隐喻的研究入手,帮助我们理解不同民族的文化特征,同时帮助我们从不同文化的角度去体会隐喻反
2、映的深层特点。2.相关概念彭聃龄(quotedin于婷,2008)指出,心理学认为,情感是指“人对客观事物的态度体验及相应的行为反应,它包括刺激情境及对其解释、主观体验、表情、神经过程及生理唤醒等内容”。情感的表达是基于体验。Lakoff和Johnson(1980)指出我们的情感和感觉神经的体验有着系统的关联。他们所著的《我们赖以生存的隐喻》(1980)一书中,提出了隐喻是人类用来组织其概念系统的不可缺少的认知工具,是通过一种事物来理解另一种事物的手段。Lakoff和Johnson所讨论的隐喻就是所谓的“概念隐喻”。该观点认为,概念隐喻是用隐喻形式来表达的概念,隐喻不光是
3、一个语言问题,它更是一种思维方式,人们赖以思想和行动的概念系统大多是以隐喻的方式建构和界定的。他们把隐喻研究引向了认知领域,开创了新的方向。人们为了更加了解情感,往往用隐喻来表达抽象的情感。同样Mey,J.L(1993)指出,隐喻是理解人类认知能力,解决语言理解和语言习得的不可缺少的工具。国内隐喻研究也有一定的发展,束定芳(2004)指出,概念隐喻不仅是语言现象,而且思维现象,是人用甲事物来理解和经历乙事物的一种手段,是“人类思维的一种工具,看待和认识事物的一个视角。”在情感研究中,首先我们必须了解各种情感的定义。就拿愤怒来说,普通心理学将愤怒”定义为人类愿望得不到满足,
4、实现愿望的行为一再受到阻挠引起的紧张积累而产生的情绪体验。3.争论焦点讨论概念隐喻的论著很多,例如Sweetster就讨论了许多概念隐喻,支配着英语感觉词(“见、听、尝、触、闻”)隐喻表达式的概念隐喻。又有许多学者从英语以外的语言归纳概念隐喻。就汉语来说,宁於的TheContemporaryTheoryofMetaphor值得注意。宁於还有其他文章,讨论汉语词汇中的概念隐喻问题。概念隐喻中要研究的问题很多,例如:关于“愤怒”的概念隐喻,英语的基本表达是“ANGERISFIRE”,汉语的则是“ANGERISGAS”,如何解释?究竟哪些概念隐喻是基本的,哪些是非基本的?根据什
5、么划分基本和非基本?概念隐喻是绝对普遍的,还是一定程度上普遍存在而已?如果这些问题的到解决,特别是概念隐喻是普遍现象这一重要论断得到证实,那将是认知心理学以至普通心理学的重大进展。二、主题部分1.历史背景隐喻的研究源远流长,至今已有两千多年的历史,各种新理论层出不穷。隐喻的修辞学研究始于亚里士多德。直至20世纪中叶,隐喻对大多数人来说还是一种修辞手段,也就是说隐喻被看成是一种词的问题而非思想和行为方面的问题。20世纪70年代,学术界出现了隐喻研究热潮,语言学、心理学、符号学、哲学等学科都把隐喻作为研究对象。莱考夫和约翰逊出版的《我们赖以生存的隐喻》开创了现代隐喻学。情感隐
6、喻源于身体体验,同时也受所在文化的影响,英汉情感隐喻的研究对中西跨文化交际有重要的价值。2.现状和发展方向:2.1国内现状:赵明(2010)指出:情感隐喻对喻体的选择不是任意的,而是有一定规律的,它们在很大程度上是受到人的生理因素的制约和影响,而人类共同的身体结构及生理特征使得在不同的语言中对情感隐喻有了类似的表达。由于各民族的语言有其相当悠久的历史,它们负载了大量有关民族思维方式、民族习俗、民族传统文化等方面的独特内容。因此,每个民族总有自己独特的认知方法,他们将自己对现实的认识和理解投射到语言上。并由此使得人类语言中的隐喻概念系统呈现出不同的民族的特点和差异,这必然导
7、致情感隐喻和隐喻表达方式存在很多差异。陈文萃(2004)提到,人类构建情感隐喻有一下几种方式:“上、下”方位、温度的“冷”、“热”、颜色、内脏的变化、人体外行的变化。所有这些情感隐喻都是建立在情感作用于人体所产生的生理和心理效应之上。李昕(2008)从人的生理和行为变化、方位词、天气、液体对情感隐喻进行了共性分析指出这是由于人类共有的身体及物质经验。又由于英汉两个国家处在不同的地理位置,受民族传统文化、风俗习惯等的影响,并经过不同的语言世界观的过滤和透视,导致了英汉两种语言在表达情感上出现了个性化。认识到这一点,对我们展开英汉
此文档下载收益归作者所有