商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】

商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】

ID:413801

大小:33.50 KB

页数:6页

时间:2017-07-30

商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】_第1页
商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】_第2页
商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】_第3页
商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】_第4页
商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】_第5页
资源描述:

《商务英语在贸易合同中的应用【文献综述】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、毕业论文文献综述英语商务英语在贸易合同中的应用一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)随着中国经济的迅速发展和全球贸易的日趋融合、日益频繁,商务合同作为商务活动中一种重要的、具有法律效力的文书,其重要性越显突出。商务合同英语既具有商务英语的特点,又有法律英语的特点。MartinJoos(1991)在FiveClocks一书中按照语言使用的正式程度提出了英语的五种文体:庄重文体;正式文体;商议文体;随便文体;亲密文体。商务合同是在商务活动中双方或多方就某一具体事务签署的具有法律效力的文件,明确规定了合同双方

2、的义务、权力、行为准则等条款,一般认为商务英语合同属庄重文体,是正式程度最高的一种。商务合同英语不追求语言的艺术美,而追求逻辑的严密性与精确性,表达的专业性与规范性,以及思维的清晰性与条理性。专业术语、书卷用语、古体语、外来语、词语并列以及模糊性词语等在商务合同英语中的使用充分体现了商务合同英语在词汇方面所具有的文体特征。商务英语是我国涉外经济活动中的主要交际用语,商务英语翻译在这一活动中起桥梁作用,翻译质量备受关注。商务英语是专门用途英语的一个分支,与普通英语没有本质区别,但商务英语具有其特定的“商务”特色。在国际贸易中,商务合同是

3、指平等的民事主体之间关于建立、变更和终止民事权利和义务,形成具有法律效力且受法律保护的协议。合同,也叫“契约”,是双方或者多方为了一定的事由,设立、变更或者终止各自的权利和义务的关系而订立的条文或协议。他是一种格式规范、措辞得当、句法严谨、表意明晰的文本形式,其主要功能是规定合作的各方的权利、义务以及相关的经济、技术、法律等问题,是一种具有法律效力的凭证。随着我国对外经济往来日益频繁,企业涉外经营的规模逐步扩大,与外商合作的机会越来越多,国际商务合同起着重要的桥梁作用。因此国际商务合同的翻译不仅对译者提出了一定的要求,并且要求译者在掌

4、握翻译的一般标准后,结合国际商务合同的语言特点和形式要求,要坚持两个标准:一是准确严谨;二是规范通顺(顿官刚,2002)。二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)随着全球经济合作的加强,撰写严谨、准确、规范的国际经贸合同日益受到重视。本文试从语体学的角度对一份国际经贸合同进行实证分析,以总结合同的语体特征。在不同的社会活动领域内进行交际时,由于不同的交际环境,就形成了一系列运用语言材料的特点,这就是言语的功能变体,简称语体。(王德春,1987)由于社会交际的需要,人们常在类似的语境中完成某一特定的交

5、际任务。例如在国际贸易中,有成交意向的买卖双方为了说明交易各方的责任和利益而签订合同,这类交际形式多次重复,就会形成一种语境类型。彭燕(2009)在“浅析商务英语多元翻译范畴和实践”中指出由于商务英语翻译涉及多个学科领域和各种经贸活动,不同文体风格必然要求采用不同的翻译标准。多元化商务英语翻译标准代表了各种商务语篇的多元化应用价值,比传统单一的翻译标准更合理按照黎运汉(1989)在“现代汉语语体修辞学”对文体的分类,合同属于应用语体当中的公文事物语体。事物语体是适合于公众事物领域有特定公文程式的话语。其语言特征表现为话语表达有既定的格

6、式,行文具有逻辑性,措词严谨,运用大量的专业词语,力求精准、明晰,杜绝表达中可能出现的歧义现象,排斥感情色彩的词语,句法严密完整,形成客观、正式、严谨的语言风格。中国加入了世贸组织,国际上普遍采用合同制度。为避免因歧义而产生经济纠纷,或在纠纷发生时按照法律程序解决问题,这就要求在起草国际经贸合同时要深入了解合同的语体特征,做到严谨规范、准确到位。吕英莉,肖文科(2006)在“商务合同英语的文体特征”中指出商务合同是在商务活动中不同法人之间为实现一定的经济利益而签定的一种法律性文件。商务合同英语是以英语共同语为基础,在商务活动中形成和使

7、用的,即具有商务英语特点又具有法律英语特点的语言。它是民族共同语在法律语境和商务语境中的一个具有某种特殊用途和自身规律的语言功能变体。商务合同英语属庄重文体(frozenstyle)或正式文体(formalstyle),即各种英语中正式程度最高的一种。黄晔,敬志红(2006)在“略论英语商务合同翻译的规范性”中指出作为一种国际语言和许多国家的官方语言,英语在国际贸易和交往合作领域中扮演者极其重要的作用。在涉外经贸合作交往过程中,双方除了通过谈判或函电协商达成协议后,还需要另行签订正式的书面文件—合同。作为商务领域一种重要的沟通方式之一

8、,商务合同在企业的日常运营中愈来愈显示出其重要性。本文旨在帮助商务人士掌握英语商务合同的翻译技巧,以便其能够更好的与国外合作伙伴沟通。夏泳(2010)在“试论国际贸易合同的语言特点及翻译技巧”中指出在国际经济贸易活动中,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。