以弗所书〔尔道自建2014〕

以弗所书〔尔道自建2014〕

ID:41320453

大小:150.00 KB

页数:40页

时间:2019-08-22

以弗所书〔尔道自建2014〕_第1页
以弗所书〔尔道自建2014〕_第2页
以弗所书〔尔道自建2014〕_第3页
以弗所书〔尔道自建2014〕_第4页
以弗所书〔尔道自建2014〕_第5页
资源描述:

《以弗所书〔尔道自建2014〕》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、以弗所書〔爾道自建2014〕7月1日恩惠平安作者:區伯平以弗所書1:1-21奉神旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裏有忠心的人。2願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸與你們!聖經只在新約部份包含有採用信件體裁寫成的書卷。這些書卷都呈現着當年社會應用的標準信件格式;例如在信件的開始就清楚地說明誰在發信,寫給誰人,然後就是有如見面打招呼的簡單問好。新約的書信都不是公事公辦的公函,即使是寫給集體的公開信,也都是古道熱腸的慰勉。當下筆的時候,發信人除了報上自己的名字之外,還額外的

2、從多方面說明自己的身份和來歷。發信人也不單止寫上收信人的名字,他還再多加說明對收信人的認識和肯定。如此一來,硬板的信件格式一下子就有血有肉的活化起來了;發信人在信件的慣例框架下豐富了它的氣息。那句簡單的禮貌問候,使這項將平淡習俗優化起來的舉動,走上了高峰。「恩惠」的祝願本來就是社會的慣用語,意思差不多等於人人歡喜受落的「如意吉祥」。發信人在這方面除了強調純真的恩惠的真實來源是上主之外,又再加多了一項一般沒有的「平安」祝願。這「平安」,(尤似shalom),是一種屬於「猶太傳統-基督信仰」的獨特「平安」;

3、是上主的賜予。這幾項似乎不經意的添加措辭,帶給信件巧妙的氣息轉移,簡直是神來之筆的增補。其實言為心聲,這都源自發信人的真誠心靈,反映着他的生命氣質。發信人自然生命的流露,使他自然地在俗世中賦入信仰氣息,(tochristianizethesecular);這豈不正是信徒人人可有的生活見證!思想:信徒都是社會人,我們都活在當代文化中。信仰並非生活於抽空世界,我們都在所屬的民俗中長大。生活需要知識與常識,我們都要依循社會的運作規範來生活。然而信仰不單是教會活動,信仰是歸向上主的生命方向;真誠的信仰必然陶鑄生

4、命,更新氣質,使得信徒的任何和所有生活範疇,都自然地呈現着基督氣息。也許你不會終日「講耶穌」,你卻要「活着就是基督」。7月2日福有攸歸作者:區伯平以弗所書1:33願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神!他在基督裏曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣。「頌讚」,「賜給」及「福氣」這三個語辭、是按照中文的語法來翻譯同一個字。英文的翻譯是BlessedbetheGod……Whohasblessedus……witheveryspiritualblessing……。顯然,發信人在精心地運用文字戲法,帶出他期盼收信人能夠深刻地領悟

5、的道理。既然如此,不妨再次試譯,以便更加中的地抓住發信人的心事:「萬福上主……已經把齊全的屬天恩福……福賜我們了。」「萬福上主」衍譯「頌讚」(blessed),這個詞既是一個「頌讚」性質的稱呼,也是一則「頌讚」性質的稱許。在中文詞語運用上,這裡的「萬」固然不是一個實數,而是表達包攬所有的至高豐足;「福」也不是一般的如意吉祥,而是表達美善和威榮。因此「萬福上主」,就是「頌讚」上主的無比威榮(Magnificence),至聖榮耀。看似如此浮誇地稱呼和稱許上主,卻是發信人情不自禁的由衷之言;他再次打破當日的信

6、件慣例格式,在書寫正文之前,先來大段「頌讚」禱文。因為上主實在是「屬天恩福」的總匯。「天上」與「屬靈」其實是配對語法,基本上它們的含意相同;可是在句語修辭中放在一起,就可以發揮前後呼應的效用,相得益彰地強調「福氣」的性質和來源。這些超越人間一般如意吉祥觀念的「福氣」,既然都是來自「萬福上主」所賜,自然是「恩福」(blessing)了。按照古典中文的語法,「福賜」(blessed)亦即是賜福,意思是將「恩福」「賜給」我們。「萬福上主……已經把齊全的屬天恩福……福賜我們了。」這話其實是導言,掀開了3-14節

7、的大段「頌讚」禱文。思想:發信人展現着一項信仰生命的品格:面對着萬大的事情,要先來數算上主的榮美,要先來重溫上主與自己的關係;因而能夠校正適當的心靈,迎向生活。7月3日天福齊全作者:區伯平以弗所書1:4-5,94就如神從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;5又因愛我們,就按著自己的意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,……9都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,10要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。信件開首

8、1:3-14節的大段「頌讚」禱文,原來是一條思路結構十分複雜的單一句子;按照中文語法,翻譯時只好將它分拆,變成幾條獨立句子。第3節既是禱文的導言,也是禱文的總綱;頌讚「萬福上主」賜予齊全天福。之後第4-14節就列述這些「屬天恩福」的內涵本質。這條超長的複式句子,第3-14節,由三個「分詞」(participle)組合,亦即是用三個「動詞」(verb),清楚地勾劃出「萬福上主」的三項「福賜」作為。上主賜予「齊全天福」的行動,包括第4節的「揀選

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。