《文言文翻译复习》PPT课件

《文言文翻译复习》PPT课件

ID:41224833

大小:738.51 KB

页数:26页

时间:2019-08-19

《文言文翻译复习》PPT课件_第1页
《文言文翻译复习》PPT课件_第2页
《文言文翻译复习》PPT课件_第3页
《文言文翻译复习》PPT课件_第4页
《文言文翻译复习》PPT课件_第5页
资源描述:

《《文言文翻译复习》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、文言文翻译复习文言文翻译专题复习罗定中学梁建华一、明确考点阅读浅易的古代诗文。理解B(1)理解常见文言实词在文中的含义(2)理解常见文言虚词在文中的意义和用法(3)理解与现代汉语不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。(4)理解并翻译文中的句子高考题型(2011年广东卷)翻译下面的句子。(6分)1、公募善求者,持利锯匿上流水中。罗战功招募擅长泅渡的人,手里拿着犀利的锯子藏匿在上游的水中。2、并请文人历叙其事,洵奇男子也。并且请读书人详细记载他的事,真的不是一般的男子汉啊(12年广东卷)将下列句子翻译为现代汉语。

2、 (1)岁歉备赈,乐岁再捐,略如社仓法而去其弊。(4分) (2)创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。(3分) (3)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。(3分)知识重温忠于原文,力求做到:()()()达信雅忠实于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来(1)文言文翻译的基本要求?找出下列文言句子翻译的错误,并简要分析。1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。2、(虎)断其喉,

3、尽其肉,乃去。译:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。3、以相如功大,拜为上卿。译:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。4、师道之不传也久矣。译:从师学习的风尚也已经很久不流传了。5、蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。字字落实,以直译为主,以意译为辅翻译文言文的注意点启示小结:把握常用的120个文言实词、18个文言虚词,把握句子中实词、虚词用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通假现象及偏义复合词,把握文言句式、文言修辞格,及文言文的一些特殊表达现象。关键字词、特殊

4、句式!(踩点得分)直译为主意译为辅怎样落实?落实什么?文言文“六字翻译法”:留扩换删补调方法一:留即保留法,就是保留那些不必翻译的词语。1、德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。2、孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。如时间、人名、地名、官名、物名、国号、年号、典章制度等专有名词,可以保留不译。另外,古今同义的词,也可保留不译。德祐二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使。孔子以郯子、苌弘、师襄、老聃为老师。方法二:扩即扩展法,就是把原文中的单音词,扩充地译成以这个词为语素的双音词。常用的方法就是组词法,多方组词,筛选出最合语境的一个。例

5、1:师/者/,所以/传/道/授/业/解/惑/也/。译文:老师,(是)用来传授道理教授学业解决疑难问题的。方法三:换即替换法,就是用现代汉语相应的词句去替换原文的词句,不适合用扩译法翻译的要用此法翻译。三类词要特别注意:一是一词多意;二是通假字,要换成本字翻译;三是古今异义词。例1.率妻子邑人来此绝境。译文:带着妻子、孩子和同乡的人来到这个与世隔绝的地方。例2.旦日不可不蚤自来谢项王译文:明天你不能不早些来亲自向项王谢罪。“蚤”通“早”。方法四:删即删除法,就是在不影响原文意思的前提下,删除原文中的某些词句。一、某些无实际意义的语气词、

6、音节助词、连词、发语词等虚词;二、几个同义词叠用时,只需译出其中一个即可;三、偏义复词中,删去的那个无意义的词。1、师道之不传也久矣。2、昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。3、夫战,勇气也。从师的风尚不流传很久了。日夜辛勤劳作,孤孤单单,受尽辛苦。注重虚词作战,靠的是勇气。方法五:补即补充法,就是要增补原文省略句中被省略而现代汉语中又不能省略的部分,使之符合现代汉语的语法规范。常见的有省略主语、谓语、宾语、介词、兼语。例1:见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。例2:将军战河北,臣战河南。(村人)见渔人,乃大惊,(村人)问(

7、渔人)所从来。(渔人)具答之。(村人)便要(鱼人)还家,(村人)设酒杀鸡作食。及时补充,注重完整将军战(于)河北,臣战(于)河南。例1:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。2、古之人不余欺也3、忌不自信,而复问其妾4、“青,取之于蓝,而青于蓝。”注重句式,正确翻译调整宾语语序调整定语语序词类活用调整宾语语序方法六:调即调整法,就是调整为符合现代汉语规范的语序包括:宾前、定后、介后、被动等句式和各类活用。如:调整介宾短语语序注意有修辞、委婉说法的语句翻译①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)②臣以为布衣之交尚不相欺,况大国

8、乎?(借代)③生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。